< Génesis 10 >

1 Y estas son las generaciones de los hijos de Noé, Sem, Cam y Jafet: estos son los hijos que tuvieron después del gran diluvio de las aguas.
Now these are the generations of the sons of Noah, Shem Ham and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
2 Los hijos de Jafet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesec, y Tiras.
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 Y los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Kittim y Dodanim.
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 De éstos vinieron las naciones de las tierras marinas, con sus diferentes familias e idiomas.
Of these were the isles of the nations divided in their lands, every one after his tongue; after their families, in their nations.
6 Y los hijos de Cam: Cus, y Mizraim, y Put, y Canaán.
And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
7 Y los hijos de Cus: Seba, y Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca; y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
8 Y Cus fue el padre de Nimrod, que fue el primero de los grandes hombres de la tierra.
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
9 Era un arquero muy grande, de modo que hay un dicho, como Nimrod, un gran arquero.
He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Like Nimrod a mighty hunter before the LORD.
10 Y al principio, su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 De esa tierra salió a Asiria, construyendo Nínive con sus calles anchas, Rehobot-Ir y Cala,
Out of that land he went forth into Assyria, and builded Nineveh, and Rehoboth-Ir, and Calah,
12 Y Resen entre Nínive y Cala, que es una ciudad muy grande.
and Resen between Nineveh and Calah (the same is the great city).
13 Y Mizraim fue padre de Ludim, Anamim, Lehabim, y Naftuhim;
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
14 Y Patrusim, Casluhim y Cafterim, de los cuales vinieron los Filisteos.
and Pathrusim, and Casluhim (whence went forth the Philistines), and Caphtorim.
15 Y Canaán fue el padre de Sidón, que era su hijo mayor, y Het,
And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth;
16 Y los jebuseos, y los amorreos, y los gergeseos,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
17 Y el heveo, el Araceos y el sineos,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
18 Y el Arvadeo, y él zemareo, y él hamateo; después de eso, las familias de los cananeos fueron por todas partes en todas las direcciones;
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanite spread abroad.
19 Su país se extiende desde Sidón hasta Gaza, en dirección a Gerar; y a Lasa, en dirección a Sodoma y Gomorra, Adma y Zeboim.
And the border of the Canaanite was from Zidon, as thou goest toward Gerar, unto Gaza; as thou goest toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, unto Lasha.
20 Todos estos, con sus diferentes familias, idiomas, tierras y naciones, son descendientes de Cam.
These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their lands, in their nations.
21 Y Sem, el hermano mayor de Jafet, padre de los hijos de Heber, tenía otros hijos además.
And unto Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
22 Estos son los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
23 Y los hijos de Aram: Uz, Hul, Geter y Mas.
And the sons of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Y Arfaxad fue el padre de Sala; y Sala se convirtió en el padre de Heber.
And Arpachshad begat Shelah; and Shelah begat Eber.
25 Y Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno fue Peleg, porque en su tiempo los pueblos de la tierra se separaron; y el nombre de su hermano era Joctan.
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother’s name was Joktan.
26 Y Joctán era el padre de Almodad, y Selef, Hazar -mavet y Jera,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
27 Y Adoram, Uzal, Dicla,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
28 Y Obal, Abimael y Seba,
and Obal, and Abimael, and Sheba;
29 Y Ophir, y Havila, y Jobab; todos estos fueron los hijos de Joctán.
and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
30 Y su tierra era de Mesa, en la dirección de Sefar, el monte del oriente.
And their dwelling was from Mesha, as thou goest toward Sephar, the mountain of the east.
31 Estos, con sus familias y sus lenguas y sus tierras y sus naciones, son descendientes de Sem.
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
32 Estas son las familias de los hijos de Noé, según el orden de sus generaciones y de sus naciones: de éstas salieron todas las naciones de la tierra después del gran diluvio de las aguas.
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and of these were the nations divided in the earth after the flood.

< Génesis 10 >