< 2 Samuel 22 >

1 E hizo David una canción para el Señor con estas palabras, el día en que el Señor lo liberó de las manos de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl:
I izgovori David Gospodu rijeèi ove pjesme, kad ga izbavi Gospod iz ruku svijeh neprijatelja njegovijeh i iz ruke Saulove;
2 Y él dijo: El Señor es mi roca, mi fortaleza, y mi salvador;
I reèe: Gospod je moja stijena i grad moj i izbavitelj moj.
3 Dios mío, roca mía, en él pondré mi fe; mi coraza y el poder de mi salvación, mi torre alta y mi lugar seguro; Mi salvador, que me mantiene a salvo del hombre violento.
Bog je stijena moja, u njega æu se uzdati, štit moj i rog spasenja mojega, zaklon moj i utoèište moje, spasitelj moj, koji me izbavlja od sile.
4 Enviaré mi clamor al Señor, quien es digno de alabanza; Así me protegeré de los que están contra mí.
Prizivljem Gospoda, kojega valja hvaliti, i opraštam se neprijatelja svojih.
5 Porque las olas de la muerte me rodearon, y los mares del mal me hicieron temer;
Jer obuzeše me smrtni bolovi, potoci nevaljalijeh ljudi uplašiše me.
6 Los lazos del infierno me rodearon: las redes de la muerte cayeron sobre mí. (Sheol h7585)
Bolovi grobni opkoliše me, stegoše me zamke smrtne. (Sheol h7585)
7 En mi angustia mi voz subió al Señor, y mi clamor a mi Dios: mi voz llegó a su oído en su santo Templo, y mi oración llegó a sus oídos.
U tjeskobi svojoj prizvah Gospoda, i k Bogu svojemu povikah, on èu iz dvora svojega glas moj, i vika moja doðe mu do ušiju.
8 Entonces la tierra se conmovió con un golpe violento; Las bases del cielo se movieron y temblaron, porque él estaba enojado.
Zatrese se i pokoleba se zemlja, temelji nebesima zadrmaše se i pomjeriše se, jer se on razgnjevi.
9 De su nariz salía humo, y de su boca salía un fuego de destrucción: encendía carbones.
Podiže se dim iz nozdara njegovijeh i iz usta njegovijeh oganj koji proždire, živo ugljevlje otskakaše od njega.
10 Se doblaron los cielos para que descendiera; y estaba oscuro bajo sus pies.
Savi nebesa i siðe; a mrak bijaše pod nogama njegovijem.
11 Y atravesó el aire, sentado en una nube de tormenta, yendo rápidamente sobre las alas del viento.
I sjede na heruvima i poletje, i pokaza se na krilima vjetrnijem.
12 E hizo a su alrededor la oscuridad su tabernáculo, una masa de aguas, gruesas nubes de los cielos.
Od mraka naèini oko sebe šator, od mraènijeh voda, oblaka vazdušnijeh.
13 Un fulgor de resplandor salió de su presencia, lloviendo hielo y carbones de fuego.
Od sijevanja pred njim goraše živo ugljevlje.
14 El Señor hizo truenos en los cielos, y la voz del Altísimo estaba sonando.
Zagrmje s nebesa Gospod, i višnji pusti glas svoj.
15 Y él envió sus flechas, llevándolas en todas direcciones; por sus llamas de fuego mis enemigos se turbaron.
Pusti strijele svoje, i razmetnu ih; munje, i razasu ih.
16 Luego se vieron los canales profundos del mar, y se descubrieron las bases del mundo, debido a la ira del Señor, a causa del fuerte soplo del aliento de su nariz.
Pokazaše se dubine morske, i otkriše se temelji vasiljenoj od prijetnje Gospodnje, od dihanja duha iz nozdara njegovijeh.
17 Me tendió la mano desde de lo alto, me tomó y me sacó de las grandes aguas.
Tada pruži s visine ruku i uhvati me, izvuèe me iz vode velike.
18 Me liberó de mi fuerte odiador, de los que estaban contra mí, porque eran más fuertes que yo.
Izbavi me od neprijatelja mojega silnoga i od mojih nenavidnika, kad bijahu jaèi od mene.
19 Ellos vinieron sobre mí en el día de mi problema, pero el Señor fue mi apoyo.
Ustaše na me u dan nevolje moje, ali mi Gospod bi potpora.
20 Me sacó a un lugar espacioso; Él era mi salvador porque se deleitaba en mí.
I izvede me na prostrano mjesto, izbavi me, jer sam mu mio.
21 El Señor me da la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
Dade mi Gospod po pravdi mojoj, po èistoti ruku mojih dariva me.
22 Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios.
Jer se držah putova Gospodnjih, i ne odmetnuh se Boga svojega.
23 Porque todas sus decisiones estaban delante de mí, y no aparté de mí sus leyes.
Nego su svi zakoni njegovi preda mnom, i zapovijesti njegovijeh ne uklanjam od sebe.
24 Y fui recto delante de él, y me guardé del pecado.
I bih mu vjeran, i èuvah se od bezakonja svojega.
25 Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus ojos.
Dade mi Gospod po pravdi mojoj, po èistoti mojoj pred oèima njegovima.
26 Sobre el que tiene misericordia, tú tendrás misericordia; para los rectos serás recto;
Sa svetima postupaš sveto, s èovjekom vjernijem vjerno;
27 El que es santo verá que tú eres santo; Pero para el hombre cuyo camino no es recto, serás un juez duro.
S èistijem èisto postupaš, a s nevaljalijem nasuprot njemu.
28 Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; Pero tus ojos están puestos en los hombres de orgullo, para humillarlos.
Jer pomažeš narodu nevoljnom, a na ponosite spuštaš oèi svoje i ponižavaš ih.
29 Porque tú eres mi luz, oh Señor; y el Señor alumbra mi oscuridad.
Ti si vidjelo moje, Gospode, i Gospod prosvjetljuje tamu moju.
30 Con tu ayuda, me abrí paso a través de un ejército, con la ayuda de mi Dios, he saltado sobre muros.
S tobom razbijam vojsku, s Bogom svojim skaèem preko zida.
31 En cuanto a Dios, su camino es perfecto, la palabra del Señor es purificada; Él es un escudo seguro para todos aquellos que ponen su fe en él.
Put je Božji vjeran, rijeè Gospodnja èista. On je štit svjema koji se uzdaju u nj.
32 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿Y quién es la roca, sino nuestro Dios?
Jer ko je Bog osim Gospoda? i ko je stijena osim Boga našega?
33 Dios me ciñe de poder, guiándome de manera directa.
Bog je krjepost moja i sila moja, i èini da mi je put bez mane.
34 Hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
Daje mi noge kao u jelena, i na visine moje stavlja me.
35 Él hace que mis manos sean expertas en la guerra, de modo que un arco de bronce se doble por mis brazos.
Uèi ruke moje boju, te lome luk mjedeni mišice moje.
36 Me has dado la coraza de tu salvación, y tu misericordia me ha hecho grande.
Ti mi daješ štit spasenja svojega, i milost tvoja èini me velika.
37 Has ensanchado mis pasos debajo de mí, para que mis pies no se deslicen.
Širiš korake moje poda mnom, te se ne omièu gležnji moji.
38 Voy tras mis enemigos y los alcancé; No volviendo atrás hasta que todos sean vencidos.
Tjeram neprijatelje svoje, i potirem ih, i ne vraæam se dokle ih ne istrijebim.
39 Les he enviado destrucción y les he dado heridas para que no puedan levantarse: están bajo mis pies.
I istrebljujem ih, i obaram ih da ne mogu ustati, nego padaju pod noge moje.
40 Porque he sido armado por ti con fuerza para el combate; has abatido a los que salieron contra mí.
Jer me ti opasuješ snagom za boj: koji ustanu na me, obaraš ih poda me.
41 Has hecho que mis enemigos huyan delante de mí, y a los que me odiaban destruí.
Neprijatelja mojih pleæi ti mi obraæaš, i potirem nenavidnike svoje.
42 Estaban gritando, pero no había nadie que acudiera en su ayuda: ni siquiera él Señor, les respondió.
Obziru se, ali nema pomagaèa: vièu ka Gospodu, ali ih ne sluša.
43 Entonces fueron aplastados tan pequeños como el polvo de la tierra, pisoteados bajo mis pies como él lodo de las calles.
Satirem ih kao prah zemaljski, kao blato po ulicama gazim ih i razmeæem.
44 Me has liberado de las luchas de mi pueblo; Tú me has hecho cabeza de las naciones; un pueblo del cual no tenía conocimiento serán mis siervos.
Ti me izbavljaš od bune naroda mojega, èuvaš me da sam glava narodima; narod kojega ne poznavah služi mi.
45 Los extranjeros de otros países, se pondrán bajo mi autoridad: desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, me obedecerán.
Tuðini laskaju mi, èujuæi pokoravaju mi se.
46 Los extranjeros se debilitarán y saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
Tuðini blijede, dršæu u gradovima svojim.
47 El Señor está vivo; Alabado sea mi roca, exaltado sea él Dios de mi salvación.
Živ je Gospod, i da je blagoslovena stijena moja. Da se uzvisi Bog, stijena spasenja mojega.
48 Es Dios quien envía castigo a mis enemigos, y pone a los pueblos bajo mi gobierno.
Bog, koji mi daje osvetu, i pokorava mi narode,
49 Me libera de mis enemigos. Me levanto sobre los que me atacan: me has liberado del hombre violento.
Koji me izvodi iz neprijatelja mojih, i podiže me nad one koji ustaju na me, i od èovjeka žestoka izbavlja me.
50 Por eso te alabaré, oh Señor, entre las naciones, y cantaré alabanza a tu nombre.
Toga radi hvalim te, Gospode, po narodima, i pojem imenu tvojemu,
51 La gran salvación da a su rey. Y muestra su fidelidad a su pacto; tiene misericordia del rey de su elección, David, y de su descendencia para siempre.
Koji slavno izbavljaš cara svojega, i èiniš milost pomazaniku svojemu Davidu i sjemenu njegovu dovijeka.

< 2 Samuel 22 >