< 2 Samuel 22 >

1 E hizo David una canción para el Señor con estas palabras, el día en que el Señor lo liberó de las manos de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl:
En David sprak de woorden dezes lieds tot den HEERE, ten dage als de HEERE hem verlost had uit de hand van al zijn vijanden, en uit de hand van Saul.
2 Y él dijo: El Señor es mi roca, mi fortaleza, y mi salvador;
Hij zeide dan: De HEERE is mij mijn Steenrots, en mijn Burg, en mijn Uithelper.
3 Dios mío, roca mía, en él pondré mi fe; mi coraza y el poder de mi salvación, mi torre alta y mi lugar seguro; Mi salvador, que me mantiene a salvo del hombre violento.
God is mijn Rots, ik zal op Hem betrouwen; mijn Schild en de Hoorn mijns heils, mijn Hoog Vertrek en mijn Toevlucht, mijn Verlosser! Van geweld hebt Gij mij verlost!
4 Enviaré mi clamor al Señor, quien es digno de alabanza; Así me protegeré de los que están contra mí.
Ik riep den HEERE aan, Die te prijzen is, en ik werd verlost van mijn vijanden.
5 Porque las olas de la muerte me rodearon, y los mares del mal me hicieron temer;
Want baren des doods hadden mij omvangen; beken Belials verschrikten mij.
6 Los lazos del infierno me rodearon: las redes de la muerte cayeron sobre mí. (Sheol h7585)
Banden der hel omringden mij; strikken des doods bejegenden mij. (Sheol h7585)
7 En mi angustia mi voz subió al Señor, y mi clamor a mi Dios: mi voz llegó a su oído en su santo Templo, y mi oración llegó a sus oídos.
Als mij bange was, riep ik den HEERE aan, en riep tot mijn God; en Hij hoorde mijn stem uit Zijn paleis, en mijn geroep kwam in Zijn oren.
8 Entonces la tierra se conmovió con un golpe violento; Las bases del cielo se movieron y temblaron, porque él estaba enojado.
Toen daverde en beefde de aarde; de fondamenten des hemels beroerden zich, en daverden, omdat Hij ontstoken was.
9 De su nariz salía humo, y de su boca salía un fuego de destrucción: encendía carbones.
Rook ging op van Zijn neus, en een vuur uit Zijn mond verteerde; kolen werden daarvan aangestoken.
10 Se doblaron los cielos para que descendiera; y estaba oscuro bajo sus pies.
En Hij boog den hemel, en daalde neder; en donkerheid was onder Zijn voeten.
11 Y atravesó el aire, sentado en una nube de tormenta, yendo rápidamente sobre las alas del viento.
En Hij voer op een cherub, en vloog, en werd gezien op de vleugelen des winds.
12 E hizo a su alrededor la oscuridad su tabernáculo, una masa de aguas, gruesas nubes de los cielos.
En Hij zette duisternis rondom Zich tot tenten, een samenbinding der wateren, wolken des hemels.
13 Un fulgor de resplandor salió de su presencia, lloviendo hielo y carbones de fuego.
Van den glans voor Hem henen werden kolen des vuurs aangestoken.
14 El Señor hizo truenos en los cielos, y la voz del Altísimo estaba sonando.
De HEERE donderde van den hemel, en de Allerhoogste gaf Zijn stem.
15 Y él envió sus flechas, llevándolas en todas direcciones; por sus llamas de fuego mis enemigos se turbaron.
En Hij zond pijlen uit en verstrooide ze; bliksemen en verschrikte ze.
16 Luego se vieron los canales profundos del mar, y se descubrieron las bases del mundo, debido a la ira del Señor, a causa del fuerte soplo del aliento de su nariz.
En de diepe kolken der zee werden gezien, de gronden der wereld werden ontdekt, door het schelden des HEEREN, van het geblaas des winds van Zijn neus.
17 Me tendió la mano desde de lo alto, me tomó y me sacó de las grandes aguas.
Hij zond van de hoogte, Hij nam mij, Hij trok mij op uit grote wateren.
18 Me liberó de mi fuerte odiador, de los que estaban contra mí, porque eran más fuertes que yo.
Hij verloste mij van mijn sterken vijand, van mijn haters, omdat zij machtiger waren dan ik.
19 Ellos vinieron sobre mí en el día de mi problema, pero el Señor fue mi apoyo.
Zij hadden mij bejegend ten dage mijns ongevals; maar de HEERE was mij een Steunsel.
20 Me sacó a un lugar espacioso; Él era mi salvador porque se deleitaba en mí.
En Hij voerde mij uit in de ruimte, en rukte mij uit, want Hij had lust aan mij.
21 El Señor me da la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
De HEERE vergold mij naar mijn gerechtigheid; Hij gaf mij weder naar de reinigheid mijner handen.
22 Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios.
Want ik heb des HEEREN wegen gehouden, en ben van mijn God niet goddelooslijk afgegaan.
23 Porque todas sus decisiones estaban delante de mí, y no aparté de mí sus leyes.
Want al Zijn rechten waren voor mij, en Zijn inzettingen, daarvan week ik niet af.
24 Y fui recto delante de él, y me guardé del pecado.
Maar ik was oprecht voor Hem; en ik wachtte mij voor mijn ongerechtigheid.
25 Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus ojos.
Zo gaf mij de HEERE weder naar mijn gerechtigheid, naar mijn reinigheid, voor Zijn ogen.
26 Sobre el que tiene misericordia, tú tendrás misericordia; para los rectos serás recto;
Bij den goedertierene houdt Gij U goedertieren; bij den oprechten held houdt Gij U oprecht.
27 El que es santo verá que tú eres santo; Pero para el hombre cuyo camino no es recto, serás un juez duro.
Bij den reine houdt Gij U rein; maar bij den verkeerde houdt Gij U verdraaid.
28 Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; Pero tus ojos están puestos en los hombres de orgullo, para humillarlos.
En Gij verlost het bedrukte volk; maar Uw ogen zijn tegen de hogen, Gij zult hen vernederen.
29 Porque tú eres mi luz, oh Señor; y el Señor alumbra mi oscuridad.
Want Gij zijt mijn Lamp, o HEERE, en de HEERE doet mijn duisternis opklaren.
30 Con tu ayuda, me abrí paso a través de un ejército, con la ayuda de mi Dios, he saltado sobre muros.
Want met U loop ik door een bende; met mijn God spring ik over een muur.
31 En cuanto a Dios, su camino es perfecto, la palabra del Señor es purificada; Él es un escudo seguro para todos aquellos que ponen su fe en él.
Gods weg is volmaakt; de rede des HEEREN is doorlouterd; Hij is een Schild allen, die op Hem betrouwen.
32 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿Y quién es la roca, sino nuestro Dios?
Want wie is God, behalve de HEERE, en wie is een rotssteen, behalve onze God?
33 Dios me ciñe de poder, guiándome de manera directa.
God is mijn Sterkte en Kracht; en Hij heeft mijn weg volkomen geopend.
34 Hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
Hij maakt mijn voeten gelijk als der hinden, en stelt mij op mijn hoogten.
35 Él hace que mis manos sean expertas en la guerra, de modo que un arco de bronce se doble por mis brazos.
Hij leert mijn handen ten strijde, zodat een stalen boog met mijn armen verbroken is.
36 Me has dado la coraza de tu salvación, y tu misericordia me ha hecho grande.
Ook hebt Gij mij gegeven het schild Uws heils, en door Uw verootmoedigen hebt Gij mij groot gemaakt.
37 Has ensanchado mis pasos debajo de mí, para que mis pies no se deslicen.
Gij hebt mijn voetstap ruim gemaakt onder mij; en mijn enkelen hebben niet gewankeld.
38 Voy tras mis enemigos y los alcancé; No volviendo atrás hasta que todos sean vencidos.
Ik vervolgde mijn vijanden, en verdelgde hen, en keerde niet weder, totdat ik ze verdaan had.
39 Les he enviado destrucción y les he dado heridas para que no puedan levantarse: están bajo mis pies.
En ik verteerde hen, en doorstak ze, dat zij niet weder opstonden; maar zij vielen onder mijn voeten.
40 Porque he sido armado por ti con fuerza para el combate; has abatido a los que salieron contra mí.
Want Gij omgorddet mij met kracht ten strijde; Gij deedt onder mij nederbukken, die tegen mij opstonden.
41 Has hecho que mis enemigos huyan delante de mí, y a los que me odiaban destruí.
En Gij gaaft mij den nek mijner vijanden, mijner haters, en ik vernielde hen.
42 Estaban gritando, pero no había nadie que acudiera en su ayuda: ni siquiera él Señor, les respondió.
Zij zagen uit, maar er was geen verlosser; naar den HEERE, maar Hij antwoordde hun niet.
43 Entonces fueron aplastados tan pequeños como el polvo de la tierra, pisoteados bajo mis pies como él lodo de las calles.
Toen vergruisde ik hen als stof der aarde; ik stampte ze, ik breidde hen uit als slijk der straten.
44 Me has liberado de las luchas de mi pueblo; Tú me has hecho cabeza de las naciones; un pueblo del cual no tenía conocimiento serán mis siervos.
Ook hebt Gij mij uitgeholpen van de twisten mijns volks, Gij hebt mij bewaard tot een hoofd der heidenen; het volk, dat ik niet kende, heeft mij gediend.
45 Los extranjeros de otros países, se pondrán bajo mi autoridad: desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, me obedecerán.
Vreemden hebben zich mij geveinsdelijk onderworpen; zo haast als hun oor van mij hoorde, hebben zij mij gehoorzaamd.
46 Los extranjeros se debilitarán y saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
Vreemden zijn vervallen, en hebben zich aangegord uit hun sloten.
47 El Señor está vivo; Alabado sea mi roca, exaltado sea él Dios de mi salvación.
De HEERE leeft, en geloofd zij mijn Rotssteen; en verhoogd zij God, de Rotssteen mijns heils!
48 Es Dios quien envía castigo a mis enemigos, y pone a los pueblos bajo mi gobierno.
De God, Die mij volkomene wraak geeft, en de volken onder mij nederwerpt;
49 Me libera de mis enemigos. Me levanto sobre los que me atacan: me has liberado del hombre violento.
En Die mij uitvoert van mijn vijanden; en Gij verhoogt mij boven degenen, die tegen mij opstaan; Gij redt mij van den man alles gewelds.
50 Por eso te alabaré, oh Señor, entre las naciones, y cantaré alabanza a tu nombre.
Daarom zal ik U, o HEERE, loven onder de heidenen, en Uw Naam zal ik psalmzingen.
51 La gran salvación da a su rey. Y muestra su fidelidad a su pacto; tiene misericordia del rey de su elección, David, y de su descendencia para siempre.
Hij is een Toren der verlossingen Zijns konings, en Hij doet goedertierenheid aan Zijn gezalfde, aan David en aan zijn zaad, tot in eeuwigheid.

< 2 Samuel 22 >