< 1 Crónicas 1 >

1 Adán, Set, Enos,
Adam, Sheth, Enosh,
2 Cainan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Iered,
3 Enoc, Metusalen, Lamec;
Henoch, Methushelah, Lamech,
4 Noé, hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet.
Noah, She, Ham, and Iapheth.
5 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán y Tubal, Mesec y Tiras.
The sonnes of Iapheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Y los hijos de Gomer: Askenas, Rifat y Togarma.
And the sonnes of Gomer, Ashchenaz, and Iphath and Togarmah.
7 Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim Rodanim.
Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
The sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, Put and Canaan.
9 Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
And the sonnes of Cush, Siba and Hauilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. Also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
10 Y Cus fue el padre de Nimrod. Fue el primero en ser un gran hombre en la tierra.
And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
11 Y Mizraim fue el padre de los Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim.
And Mizraim begate Ludim and Anamim, Lehabim, and Naphtuhim:
12 Y los Patrusim, Casluhim y los Caftor de los cuales vinieron los filisteos.
Pathrusim also, and Casluhim, of whome came the Philistims, and Caphtorim.
13 Y Canaán fue el padre de Sidón, su hijo mayor, y de Het.
Also Canaan begate Zidon his first borne, and Heth,
14 Y el jebuseo, amorreo, gergeseo,
And the Iebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 Y el Heveo, Araceo, Sineo,
And the Hiuuite, and the Arkite, and the Simite,
16 Y el Arvadeo, Zemareo, Hamateo.
And the Aruadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Los hijos de Sem: Elam y Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
The sonnes of Shem were Elam and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Vz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Y Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela a Heber.
Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
19 Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno era Peleg, porque en sus días se hizo una división de la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was ye earth deuided: and his brothers name was Ioktan.
20 Y Joctán fue el padre de Almodad, de Selef, de Hazarmavet, y de Jera.
Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazermaueth and Ierah,
21 Y Hadoram, Uzal y Dicla,
And Hadoram and Vzal and Diklah,
22 Y Ebal Abimael y Seba.
And Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 Y Ofir, Havila, Jobab. Todos estos fueron los hijos de Joctán.
And Ophir, and Hauilah and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
24 Sem, Arfaxad, Sela,
Shem, Arpachshad, Shelah,
25 Heber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Rehu,
26 Serug, Nacor, Tare,
Serug, Nahor, Terah,
27 Y Abram (que es Abraham).
Abram, which is Abraham.
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
The sonnes of Abraham were Izhak, and Ishmael.
29 Estas son sus generaciones: el hijo mayor de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel y Mibsam,
These are their generations. The eldest sonne of Ishmael was Nebaioth, and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Misma y Duma, Massa, Hadad y Tema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jetur, Nafis y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
Ietur, Naphish and Kedemah: these are the sonnes of Ishmael.
32 Y los hijos de Cetura, la concubina de Abraham: ella fue la madre de Zimran y Jocsan, Medán Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsan: Seba y Dedán.
And Keturah Abrahams concubine bare sonnes, Zimran, and Iokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah: and the sonnes of Iokshan, Sheba, and Dedan.
33 E hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
And the sonnes of Midian were Ephah, and Ephar, and Henoch, and Abida, and Eldaah: All these are the sonnes of Keturah.
34 Y Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
And Abraham begate Izhak: the sonnes of Izhak, Esau, and Israel.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel y Jeus y Jalam y Coré.
The sonnes of Esau were Eliphaz, Reuel, and Ieush, and Iaalam, and Korah.
36 Los hijos de Elifaz: Temán y Omar, Zefo y Gatam, Cenaz y Timna y Amalec.
The sonnes of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Los hijos de Reuel: Nahath, Zera, Sama y Miza.
The sonnes of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
38 Y los hijos de Seir: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Disón, Ezer y Disan.
And the sonnes of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Y los hijos de Lotán: Hori, Homam; Timna era la hermana de Lotan.
And the sonnes of Lotan, Hori, and Homam, and Timna Lotans sister.
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Y los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
The sonnes of Shobal were Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sonnes of Zibeon, Aiah and Anah.
41 Los hijos de Aná: Disón. Y los hijos de Disón: Amram, Esban, Itran y Queran.
The sonne of Anah was Dishon. And the sonnes of Dishon, Amran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Aran.
The sonnes of Ezer were Bilhan, and Zaauan, and Iaakan. The sonnes of Dishon were Vz, and Aran.
43 Estos son los reyes que gobernaban en la tierra de Edom, antes de que hubiera rey alguno sobre Israel: Bela, el hijo de Beor; su pueblo se llamaba Dinaba.
And these were the Kings that reigned in the land of Edom, before a King reigned ouer the children of Israel, to wit, Bela the sonne of Beor, and the name of his citie was Dinhabah.
44 A su muerte, Jobab, el hijo de Zera de Bosra, se convirtió en rey en su lugar.
Then Bela died, and Iobab the sonne of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45 A la muerte de Jobab, Husam, de la tierra de los temanitas, se convirtió en rey en su lugar.
And whe Iobab was dead, Hussham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 Y a la muerte de Husam, Hadad, hijo de Bedad, que venció a Madián en el campo de Moab, se convirtió en rey; su pueblo fue nombrado Avit.
And when Hussham was dead, Hadad the sonne of Bedad which smote Midian in the fielde of Moab, reigned in his steade, and the name of his citie was Auith.
47 Y en la muerte de Hadad, Samla de Masreca se hizo rey en su lugar.
So Hadad dyed, and Samlah of Mashrecah reigned in his stead.
48 Y a la muerte de Samla, Saúl de Rehobot, junto al río, se convirtió en rey en su lugar,
And Samlah dyed, and Shaul of Rehoboth by the riuer reigned in his stead.
49 Y a la muerte de Saúl, Baal-hanan, el hijo de Acbor, se hizo rey en su lugar.
And when Shaul was dead, Baal-hanan the sonne of Achbor reigned in his stead.
50 Y a la muerte de Baal-hanan, Hadad se convirtió en rey en su lugar; su ciudad se llamaba Pai, y el nombre de su esposa era Mehetabel, la hija de Matred, la hija de Mezaab.
And Baal-hanan dyed, and Hadad reigned in his stead, and the name of his citie was Pai, and his wiues name Mehetabel the daughter of Matred the daughter of Mezahab.
51 Y Hadad llegó a su fin. Ahora los jefes de Edom eran: Timna, Alva, Jetet,
Hadad dyed also, and there were dukes in Edom, duke Timna, duke Aliah, duke Ietheth,
52 El jefe de Aholibama, Ela, Pinon,
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
53 El jefe de Cenaz, Temán, Mibzar,
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
54 El jefe de Magdiel, Iram. Estos son los jefes de Edom.
Duke Magdiel, duke Iram: these were the dukes of Edom.

< 1 Crónicas 1 >