< Salmos 94 >

1 SEÑOR, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
LEUM GOD, kom sie God su kai ma koluk; Fahkak mulat lom!
2 Ensálzate, oh Juez de la tierra; da el pago a los soberbios.
Kom mwet nununku lun mwet nukewa faclu; Tuyak ac oru nu sin mwet filang ma fal nu selos!
3 ¿Hasta cuándo los impíos, oh SEÑOR, hasta cuándo, se gozarán los impíos?
Mwet koluk inge ac engan putaka? LEUM GOD, elos ac konkin nwe ngac?
4 ¿Pronunciarán, hablarán cosas duras, y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
Mwet orekma koluk elos ac inse fulat Ac tungakkin ma koluk lalos nwe ngac?
5 A tu pueblo, oh SEÑOR, quebrantan, y a tu heredad afligen.
Elos itungya mwet lom, LEUM GOD, Ac akkeokye mwet su ma lom.
6 A la viuda y al extranjero matan, y a los huérfanos quitan la vida.
Elos uniya katinmas ac tulik mukaimtal, Ac akmuseya mwetsac su muta in facl sesr.
7 Y dijeron: No verá JAH; y No lo tendrá en cuenta el Dios de Jacob.
Elos fahk, “LEUM GOD El tia liye kut; God lun Israel El tia akilen ma inge.”
8 Entended, necios del pueblo; y locos, ¿cuándo seréis sabios?
Mwet luk, efu ku kowos arulana lalfon? Kowos ac etala ngac?
9 El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
God El orala insrasr — ya El ku in tia lohng? El orala mutasr — ya El ku in tia liye?
10 El que castiga a los gentiles, ¿no reprenderá? ¿ No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
El mulat nu sin mutunfacl — ya el ac tia kaelos? El su luti mwet nukewa — ya pwaye wangin etu lal?
11 El SEÑOR conoce los pensamientos de los hombres, que son vanidad.
LEUM GOD El etu ma elos nunku; El etu lah wangin kalmen nunak lalos.
12 Bienaventurado el varón a quien tú, JAH, corriges, y en tu ley lo instruyeres;
O LEUM GOD, insewowo mwet se su kom luti, El su kom luti ke ma sap lom.
13 para hacerle descansar en los días de aflicción, entre tanto que se cava el hoyo para el impío.
Kom sang mongla nu sel ke len in ongoiya, Nwe ke pacl se pukpukyak sie luf in sruokya mwet koluk.
14 Porque no dejará el SEÑOR su pueblo, ni desamparará a su heredad;
LEUM GOD El ac fah tia sisla mwet lal, Ac El ac fah tia som lukelos.
15 sino que el juicio será vuelto a justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
Ac fah sifil koneyukyak nununku suwohs ke iwen nununku; Ac mwet suwoswos nukewa ac fah akkeye.
16 ¿Quién se levanta por mí contra los malignos? ¿Quién está por mí contra los que obran iniquidad?
Ku su ac tuyak keik in lain mwet koluk? Ac su ac wiyuyak lain elos su orek ma koluk?
17 Si no me ayudara el SEÑOR, presto morará mi alma con los muertos.
LEUM GOD El funu tia kasreyu Na ngunik lukun sa na som nu ke facl se wangin pusra lohngyuk we.
18 Cuando yo decía: Mi pie resbala; tu misericordia, oh SEÑOR, me sustentaba.
Nga fahk, “Nga ikori,” Na lungse kawil lom, O LEUM GOD, tapukyuyak.
19 En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
Ke pacl nga fohsak ke nunak pus insiuk, Kom akwoyeyu ac akenganye ngunik.
20 ¿Se juntará contigo el trono de iniquidades, que hace agravio bajo forma de ley?
Kom tia welulos su oru nununku sesuwos, Su oru mu ma koluk uh wo —
21 Se ponen en ejército contra la vida del justo, y condenan la sangre inocente.
Su pwapa sulallal lain mwet suwohs Ac wotela tuh mwet wangin mwata in anwuki.
22 Mas el SEÑOR me ha sido por refugio; y mi Dios por peña de mi confianza.
A LEUM GOD El loangeyu; God luk El nien moul luk.
23 El cual hizo volver sobre ellos su iniquidad, y con su maldad los talará; los talará el SEÑOR nuestro Dios.
El ac fah kaelos ke koluk lalos, Ac kunauselosla ke ma koluk lalos; LEUM GOD lasr El ac fah kunauselosla.

< Salmos 94 >