< Salmos 88 >

1 Canción de Salmo: a los hijos de Coré: al Vencedor: para cantar sobre Mahalat; Masquil de Hemán el ezraíta. Oh SEÑOR, Dios de mi salud, día y noche clamo delante de ti.
A Song [or] Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD God of my salvation, I have cried day [and] night before thee:
2 Entre mi oración en tu presencia; inclina tu oído a mi clamor.
Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;
3 Porque mi alma está harta de males, y mi vida ha llegado a la sepultura. (Sheol h7585)
For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave. (Sheol h7585)
4 Soy contado con los que descienden al hoyo, soy como hombre sin fuerza;
I am counted with them that go down into the pit: I am as a man [that hath] no strength:
5 librado entre los muertos. Como los muertos que duermen en el sepulcro, que no te acuerdas más de ellos, y que son cortados de tu mano.
Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
6 Me has puesto en el hoyo profundo, en tinieblas, en honduras.
Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
7 Sobre mí se ha acostado tu ira, y me has afligido con todas tus ondas. (Selah)
Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted [me] with all thy waves. (Selah)
8 Has alejado de mí mis conocidos; me has puesto por abominación a ellos; estoy encerrado, y no saldré.
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: [I am] shut up, and I cannot come forth.
9 Mis ojos enfermaron a causa de mi aflicción; te he llamado, oh SEÑOR, cada día he extendido a ti mis manos.
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
10 ¿Harás tú milagro a los muertos? ¿Se levantarán los muertos para alabarte? (Selah)
Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise [and] praise thee? (Selah)
11 ¿Será contada en el sepulcro tu misericordia, o tu verdad en la perdición?
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? [or] thy faithfulness in destruction?
12 ¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, y tu justicia en la tierra del olvido?
Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 Mas yo a ti he clamado, oh SEÑOR; y de mañana te previno mi oración.
But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee.
14 ¿Por qué, oh SEÑOR, desechas mi alma? ¿Por qué escondes tu rostro de mí?
LORD, why castest thou off my soul? [why] hidest thou thy face from me?
15 Yo soy pobre y menesteroso; desde la juventud he llevado tus temores, he estado medroso.
I [am] afflicted and ready to die from [my] youth up: [while] I suffer thy terrors I am distracted.
16 Sobre mí han pasado tus iras; tus espantos me han cortado.
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
17 Me han rodeado como aguas de continuo; me han cercado a una.
They came round about me daily like water; they compassed me about together.
18 Has alejado de mí al amigo y al compañero; y mis conocidos has puesto en la tiniebla.
Lover and friend hast thou put far from me, [and] mine acquaintance into darkness.

< Salmos 88 >