< Salmos 80 >

1 Al Vencedor: sobre Sosanim: testimonio de Asaf: Salmo. Oh Pastor de Israel, escucha; tú que pastoreas como a ovejas a José, que estás entre querubines, resplandece.
[Psalm lal Asaph] Porongekut, O Shepherd lun Israel, Lohng kut, kom su kol un sheep nutum; Kom su muta lucng liki posohksok lun cherub.
2 Despierta tu valentía delante de Efraín, y de Benjamín, y de Manasés, y ven a salvarnos.
Fahkkomyak nu sin sruf lal Ephraim, Benjamin, ac Manasseh. Akkalemye ku lom nu sesr; Fahsru ac molikutla!
3 Oh Dios, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Folokinkutme, O God! Akkalemye pakoten lom nu sesr ac kut tufah moulla.
4 SEÑOR, Dios de los ejércitos, ¿Hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
O LEUM GOD Kulana, Putaka kom ac mulat ke pre lun mwet lom?
5 Les diste a comer pan de lágrimas, y les diste a beber lágrimas con medida.
Kom ase asor oana mwe mongo nasr, Ac sie cup lulap ke sroninmuta tuh kut in nim.
6 Nos pusiste por contienda a nuestros vecinos; y nuestros enemigos se burlan de nosotros entre sí.
Kom oru tuh mutunfacl su raunikutla in mweun ke acn lasr, Ac mwet lokoalok lasr elos akkolukye kut.
7 Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Folokinkutme, O God Kulana! Akkalemye pakoten lom nu sesr, ac kut tufah moulla.
8 Hiciste venir una vid desde Egipto; echaste los gentiles, y la plantaste.
Kom use soko fain in grape Egypt me, Kom lusla mutunfacl liki acn selos ac yukwiya fain soko inge in acn selos.
9 Limpiaste sitio delante de ella, e hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
Kom sakunla acn se tuh elan yoki we Ac okah kac kapla loal, ac fain soko ah orakelik nu in acn sac nufon.
10 Los montes fueron cubiertos de su sombra; y sus ramas como cedros de Dios.
Lulin fain soko ah luliya inging ah, Ac lah kac uh luliya sak cedar lulap.
11 Envió sus ramas hasta el mar, y hasta el río sus renuevos.
Lah kac ah lahelik som sun Meoa Mediterranean, Oayapa fahla nwe ke sun Infacl Euphrates.
12 ¿Por qué aportillaste sus vallados, y la vendimian todos los que pasan por el camino?
Efu ku kom kunausya kalkal ma oan raunela? Oru mwet nukewa su fahsr aliki elos kinis fahko kac.
13 La estropeó el puerco montés, y la pació la bestia del campo.
Pig inima elos longya Ac kosro lemnak elos kang.
14 Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora; mira desde el cielo, y ve, y visita esta vid,
Sifilpa forma nu sesr, O God Kulana! Ngeti inkusrao me nu facsr, Fahsru ac molela mwet lom.
15 y la viña que tu diestra plantó, y sobre el renuevo que corroboraste para ti.
Fahsru ac molela fain grape soko su kom yukwiya inge; Fain fusr soko su kapak arulana fokoko.
16 Quemada a fuego está, y talada; perezcan por la reprensión de tu rostro.
Mwet lokoalok lasr elos pakiya ac furreak, Liyalos ke kasrkusrak lom, ac kunauselosla.
17 Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo del hombre que corroboraste para ti.
Sruokya ac karingin mwet su kom sulela inge, Mutunfacl se su kom oru in arulana ku.
18 Así no nos volveremos de ti; nos darás vida, e invocaremos tu Nombre.
Kut ac fah tia sifil forla liki kom; Karinganang moul lasr, ac kut ac fah kaksakin kom.
19 Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, haznos tornar; haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Folokinkutme, O LEUM GOD Kulana! Akkalemye pakoten lom nu sesr, ac kut tufah moulla.

< Salmos 80 >