< Salmos 80 >

1 Al Vencedor: sobre Sosanim: testimonio de Asaf: Salmo. Oh Pastor de Israel, escucha; tú que pastoreas como a ovejas a José, que estás entre querubines, resplandece.
For the Chief Musician. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm by Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.
2 Despierta tu valentía delante de Efraín, y de Benjamín, y de Manasés, y ven a salvarnos.
Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, stir up your might! Come to save us!
3 Oh Dios, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
4 SEÑOR, Dios de los ejércitos, ¿Hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
Yahweh God of Armies, how long will you be angry against the prayer of your people?
5 Les diste a comer pan de lágrimas, y les diste a beber lágrimas con medida.
You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 Nos pusiste por contienda a nuestros vecinos; y nuestros enemigos se burlan de nosotros entre sí.
You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.
7 Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
8 Hiciste venir una vid desde Egipto; echaste los gentiles, y la plantaste.
You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
9 Limpiaste sitio delante de ella, e hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10 Los montes fueron cubiertos de su sombra; y sus ramas como cedros de Dios.
The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
11 Envió sus ramas hasta el mar, y hasta el río sus renuevos.
It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.
12 ¿Por qué aportillaste sus vallados, y la vendimian todos los que pasan por el camino?
Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13 La estropeó el puerco montés, y la pació la bestia del campo.
The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
14 Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora; mira desde el cielo, y ve, y visita esta vid,
Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
15 y la viña que tu diestra plantó, y sobre el renuevo que corroboraste para ti.
the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
16 Quemada a fuego está, y talada; perezcan por la reprensión de tu rostro.
It’s burned with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
17 Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo del hombre que corroboraste para ti.
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 Así no nos volveremos de ti; nos darás vida, e invocaremos tu Nombre.
So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
19 Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, haznos tornar; haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Turn us again, Yahweh God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.

< Salmos 80 >