< Salmos 33 >

1 Cantad justos en el SEÑOR; a los rectos es hermosa la alabanza.
Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
2 Celebrad al SEÑOR con arpa; cantadle con salterio y decacordio.
Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири;
3 ¡Cantadle canción nueva! Hacedlo bien tañendo con júbilo.
пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, с восклицанием,
4 Porque recta es la palabra del SEÑOR, y toda su obra es hecha con verdad.
ибо слово Господне право и все дела Его верны.
5 El ama justicia y juicio; de la misericordia del SEÑOR está llena la tierra.
Он любит правду и суд; милости Господней полна земля.
6 Con la palabra del SEÑOR fueron hechos los cielos, y todo el ejército de ellos con el espíritu de su boca.
Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его - все воинство их:
7 El junta como en un montón las aguas del mar; el pone por tesoros los abismos.
Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах.
8 Tema al SEÑOR toda la tierra; teman de él todos los habitadores del mundo.
Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все живущие во вселенной,
9 Porque él dijo, y fue hecho; él mandó, y existió.
ибо Он сказал, - и сделалось; Он повелел, - и явилось.
10 El SEÑOR hace anular el consejo de los gentiles, y hace anular las maquinaciones de los pueblos.
Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов.
11 El consejo del SEÑOR permanecerá para siempre; los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его - в род и род.
12 Bienaventurada la gente de que el SEÑOR es su Dios; el pueblo a quien escogió por heredad para sí.
Блажен народ, у которого Господь есть Бог, племя, которое Он избрал в наследие Себе.
13 Desde los cielos miró el SEÑOR; vio a todos los hijos de Adán.
С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
14 Desde la morada de su asiento miró sobre todos los moradores de la tierra.
с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле:
15 El formó el corazón de todos ellos; el considera todas sus obras.
Он создал сердца всех их и вникает во все дела их.
16 El rey no es salvo con la multitud del ejército; no escapa el valiente con la mucha fuerza.
Не спасется царь множеством воинства; исполина не защитит великая сила.
17 Vanidad es el caballo para la salud; con la grandeza de su fuerza no librará.
Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.
18 He aquí, el ojo del SEÑOR sobre los que le temen, sobre los que esperan su misericordia;
Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,
19 para librar sus almas de la muerte, y para darles vida en el hambre.
что Он душу их спасет от смерти и во время голода пропитает их.
20 Nuestra alma esperó al SEÑOR; nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
Душа наша уповает на Господа: Он - помощь наша и защита наша;
21 Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, porque en el Nombre de su santidad hemos confiado.
о Нем веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали.
22 Sea tu misericordia, oh SEÑOR, sobre nosotros, como te hemos esperado.
Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.

< Salmos 33 >