< Salmos 32 >

1 De David: Masquil. Bienaventurado el perdonado de rebelión, el encubierto de pecado.
ダビデの訓諭のうた その愆をゆるされその罪をおほはれしものは福ひなり
2 Bienaventurado el hombre a quien no contará el SEÑOR la iniquidad, y en cuyo espíritu no hay engaño.
不義をヱホバに負せられざるもの心にいつはりなき者はさいはひなり
3 Mientras callé, se envejecieron mis huesos en mi gemir todo el día.
我いひあらはさざりしときは終日かなしみさけびたるが故にわが骨ふるびおとろへたり
4 Porque de día y de noche se agravó sobre mí tu mano; se volvió mi verdor en sequedades de verano. (Selah)
なんぢの手はよるも昼もわがうへにありて重し わが身の潤澤はかはりて夏の旱のごとくなれり (セラ)
5 Mi pecado te declaré, y no encubrí mi iniquidad. Confesaré, dije, contra mí mis rebeliones al SEÑOR; y tú perdonarás la maldad de mi pecado. (Selah)
斯てわれなんぢの前にわが罪をあらはしわが不義をおほはざりき 我いへらくわが愆をヱホバにいひあらはさんと 斯るときしも汝わがつみの邪曲をゆるしたまへり (セラ)
6 Por esto orará a ti todo misericordioso en el tiempo de poder hallarte; ciertamente en la inundación de las muchas aguas no llegarán éstas a él.
されば神をうやまふ者はなんぢに遇ことをうべき間になんぢに祈らん 大水あふれ流るるともかならずその身におよばじ
7 Tú eres mi escondedero; de la angustia me guardarás; con clamores de libertad me rodearás. (Selah)
汝はわがかくるべき所なり なんぢ患難をふせぎて我をまもり救のうたをもて我をかこみたまはん (セラ)
8 Te haré entender, y te enseñaré el camino en que andarás; sobre ti fijaré mis ojos.
われ汝ををしへ汝をあゆむべき途にみちびき わが目をなんぢに注てさとさん
9 No seáis como el caballo, o como el mulo, sin entendimiento; con cabestro y con freno su boca ha de ser sujetada, porque si no, no lleguen a ti.
汝等わきまへなき馬のごとく驢馬のごとくなるなかれ かれらは鑣たづなのごとき具をもてひきとめずば近づききたることなし
10 Muchos dolores para el impío; mas el que espera en el SEÑOR, lo cercará la misericordia.
惡者はかなしみ多かれどヱホバに依頼むものは憐憫にてかこまれん
11 Alegraos en el SEÑOR, y gozaos, justos; y cantad todos vosotros los rectos de corazón.
ただしき者よヱホバを喜びだのしめ 凡てこころの直きものよ喜びよばふべし

< Salmos 32 >