< Salmos 18 >

1 Al Vencedor: Salmo del siervo del SEÑOR, de David, el cual habló al SEÑOR las palabras de este cántico el día que le libró el SEÑOR de mano de todos sus enemigos, y de mano de Saúl. Entonces dijo: Te amaré, oh SEÑOR, fortaleza mía.
For the Chief Musician. By David the servant of Yahweh, who spoke to Yahweh the words of this song in the day that Yahweh delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul. He said, I love you, Yahweh, my strength.
2 SEÑOR, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fuerte mío, en él confiaré; escudo mío, y el cuerno de mi salud, mi refugio.
Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
3 Invocaré al SEÑOR, digno de ser alabado, y seré salvo de mis enemigos.
I call on Yahweh, who is worthy to be praised; and I am saved from my enemies.
4 Me cercaron dolores de muerte, y torrentes de perversidad me atemorizaron.
The cords of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid.
5 Dolores del sepulcro me rodearon, me previnieron lazos de muerte. (Sheol h7585)
The cords of Sheol were around me. The snares of death came on me. (Sheol h7585)
6 En mi angustia llamé al SEÑOR, y clamé a mi Dios. El oyó mi voz desde su templo, y mi clamor llegó delante de él, a sus oídos.
In my distress I called on Yahweh, and cried to my God. He heard my voice out of his temple. My cry before him came into his ears.
7 Y la tierra fue conmovida y tembló; y los fundamentos de los montes se estremecieron, y se removieron porque él se enojó.
Then the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken, because he was angry.
8 Subió humo en su nariz, y de su boca fuego quemante; carbones se encendieron de él.
Smoke went out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it.
9 Y bajó a los cielos, y descendió; y había oscuridad debajo de sus pies.
He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
10 Y cabalgó sobre un querubín, y voló; voló sobre las alas del viento.
He rode on a cherub, and flew. Yes, he soared on the wings of the wind.
11 Puso tinieblas por su escondedero, en sus alrededores de su tabernáculo oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
He made darkness his hiding place, his pavilion around him, darkness of waters, thick clouds of the skies.
12 Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; granizo y carbones de fuego.
At the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire.
13 Y tronó en los cielos el SEÑOR, y el Altísimo dio su voz; granizo y carbones de fuego.
Yahweh also thundered in the sky. The Most High uttered his voice: hailstones and coals of fire.
14 Y envió sus saetas, y los desbarató; y echó relámpagos, y los destruyó.
He sent out his arrows, and scattered them. He routed them with great lightning bolts.
15 Y aparecieron las honduras de las aguas, y se descubrieron los cimientos del mundo por tu reprensión, oh SEÑOR, por el soplo del viento de tu nariz.
Then the channels of waters appeared. The foundations of the world were laid bare at your rebuke, Yahweh, at the blast of the breath of your nostrils.
16 Envió desde lo alto; me tomó, me sacó de las muchas aguas.
He sent from on high. He took me. He drew me out of many waters.
17 Me libró de mi fuerte enemigo, y de los que me aborrecían, aunque ellos eran más fuertes que yo.
He delivered me from my strong enemy, from those who hated me; for they were too mighty for me.
18 Me anticiparon en el día de mi quebrantamiento; mas el SEÑOR me fue por bordón.
They came on me in the day of my calamity, but Yahweh was my support.
19 Y me sacó a anchura. Me libró, porque se agradó de mí.
He brought me out also into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
20 El SEÑOR me pagará conforme a mi justicia; conforme a la limpieza de mis manos me volverá.
Yahweh has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands, he has recompensed me.
21 Por cuanto guardé los caminos del SEÑOR, y no me volví impío apostatando de mi Dios.
For I have kept the ways of Yahweh, and have not wickedly departed from my God.
22 Porque todos sus juicios estuvieron delante de mí, y no eché de mí sus estatutos.
For all his ordinances were before me. I didn’t put away his statutes from me.
23 Y fui perfecto para con él, y me he guardado de mi maldad.
I was also blameless with him. I kept myself from my iniquity.
24 Y me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia; conforme a la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
Therefore Yahweh has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
25 Con el misericordioso serás misericordioso, y con el varón perfecto serás perfecto.
With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man, you will show yourself perfect.
26 Con el limpio serás limpio, y con el perverso serás adversario.
With the pure, you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.
27 Por tanto al pueblo humilde salvarás, y los ojos altivos humillarás.
For you will save the afflicted people, but the arrogant eyes you will bring down.
28 Por tanto tú alumbrarás mi candela; el SEÑOR mi Dios alumbrará mis tinieblas.
For you will light my lamp, Yahweh. My God will light up my darkness.
29 Porque contigo deshice ejércitos; y en mi Dios asalté muros.
For by you, I advance through a troop. By my God, I leap over a wall.
30 Dios, perfecto su camino; la palabra del SEÑOR afinada; escudo es a todos los que esperan en él.
As for God, his way is perfect. Yahweh’s word is tried. He is a shield to all those who take refuge in him.
31 Porque ¿qué Dios hay fuera del SEÑOR? ¿Y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
For who is God, except Yahweh? Who is a rock, besides our God,
32 Dios es el que me ciñe de fuerza, e hizo perfecto mi camino.
the God who arms me with strength, and makes my way perfect?
33 Quien pone mis pies como pies de ciervas, y me hizo estar sobre mis alturas.
He makes my feet like deer’s feet, and sets me on my high places.
34 Quien enseña mis manos para la batalla, y el arco de acero será quebrado con mis brazos.
He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
35 Me diste asimismo el escudo de tu salud; y tu diestra me sustentará, y tu mansedumbre me multiplicará.
You have also given me the shield of your salvation. Your right hand sustains me. Your gentleness has made me great.
36 Ensancharás mis pasos debajo de mí, y no titubearán mis rodillas.
You have enlarged my steps under me, My feet have not slipped.
37 Perseguiré a mis enemigos, y los alcanzaré, y no volveré hasta acabarlos.
I will pursue my enemies, and overtake them. I won’t turn away until they are consumed.
38 Los heriré, y no podrán levantarse; caerán debajo de mis pies.
I will strike them through, so that they will not be able to rise. They shall fall under my feet.
39 Y me ceñiste de fortaleza para la pelea; has agobiado mis enemigos debajo de mí.
For you have armed me with strength to the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
40 Y me diste la cerviz de mis enemigos, y destruí a los que me aborrecían.
You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
41 Clamaron, y no hubo quién se salvase; aun al SEÑOR, mas no los oyó.
They cried, but there was no one to save; even to Yahweh, but he didn’t answer them.
42 Y los molí como polvo delante del viento; los esparcí como lodo de las calles.
Then I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets.
43 Me libraste de contiendas de pueblo; me pusiste por cabecera de gentiles; pueblo que no conocí, me sirvió.
You have delivered me from the strivings of the people. You have made me the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
44 Al oír de mí, me obedeció; los hijos de extraños se sometieron a mí aun contra su voluntad;
As soon as they hear of me they shall obey me. The foreigners shall submit themselves to me.
45 Los hombres extraños se cayeron, y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
The foreigners shall fade away, and shall come trembling out of their strongholds.
46 Viva el SEÑOR, y bendito sea mi fuerte; y sea ensalzado el Dios de mi salud.
Yahweh lives! Blessed be my rock. Exalted be the God of my salvation,
47 El Dios que me da las venganzas, y sujetó pueblos debajo de mí.
even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me.
48 Mi libertador de mis enemigos; también me hiciste superior a mis adversarios; de varón traidor me libraste.
He rescues me from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.
49 Por tanto yo te confesaré entre los gentiles, oh SEÑOR, y cantaré a tu nombre.
Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations, and will sing praises to your name.
50 El cual engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia a su ungido David, y a su simiente, para siempre.
He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his offspring, forever more.

< Salmos 18 >