< Salmos 18 >

1 Al Vencedor: Salmo del siervo del SEÑOR, de David, el cual habló al SEÑOR las palabras de este cántico el día que le libró el SEÑOR de mano de todos sus enemigos, y de mano de Saúl. Entonces dijo: Te amaré, oh SEÑOR, fortaleza mía.
To the chief Musician, [A Psalm] of David, the servant of the LORD, who spake unto the LORD the words of this song in the day [that] the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul: And he said, I will love thee, O LORD, my strength.
2 SEÑOR, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fuerte mío, en él confiaré; escudo mío, y el cuerno de mi salud, mi refugio.
The LORD [is] my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, [and] my high tower.
3 Invocaré al SEÑOR, digno de ser alabado, y seré salvo de mis enemigos.
I will call upon the LORD, [who is worthy] to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
4 Me cercaron dolores de muerte, y torrentes de perversidad me atemorizaron.
The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
5 Dolores del sepulcro me rodearon, me previnieron lazos de muerte. (Sheol h7585)
The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me. (Sheol h7585)
6 En mi angustia llamé al SEÑOR, y clamé a mi Dios. El oyó mi voz desde su templo, y mi clamor llegó delante de él, a sus oídos.
In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, [even] into his ears.
7 Y la tierra fue conmovida y tembló; y los fundamentos de los montes se estremecieron, y se removieron porque él se enojó.
Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.
8 Subió humo en su nariz, y de su boca fuego quemante; carbones se encendieron de él.
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
9 Y bajó a los cielos, y descendió; y había oscuridad debajo de sus pies.
He bowed the heavens also, and came down: and darkness [was] under his feet.
10 Y cabalgó sobre un querubín, y voló; voló sobre las alas del viento.
And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.
11 Puso tinieblas por su escondedero, en sus alrededores de su tabernáculo oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
He made darkness his secret place; his pavilion round about him [were] dark waters [and] thick clouds of the skies.
12 Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; granizo y carbones de fuego.
At the brightness [that was] before him his thick clouds passed, hail [stones] and coals of fire.
13 Y tronó en los cielos el SEÑOR, y el Altísimo dio su voz; granizo y carbones de fuego.
The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail [stones] and coals of fire.
14 Y envió sus saetas, y los desbarató; y echó relámpagos, y los destruyó.
Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.
15 Y aparecieron las honduras de las aguas, y se descubrieron los cimientos del mundo por tu reprensión, oh SEÑOR, por el soplo del viento de tu nariz.
Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
16 Envió desde lo alto; me tomó, me sacó de las muchas aguas.
He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
17 Me libró de mi fuerte enemigo, y de los que me aborrecían, aunque ellos eran más fuertes que yo.
He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
18 Me anticiparon en el día de mi quebrantamiento; mas el SEÑOR me fue por bordón.
They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
19 Y me sacó a anchura. Me libró, porque se agradó de mí.
He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
20 El SEÑOR me pagará conforme a mi justicia; conforme a la limpieza de mis manos me volverá.
The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
21 Por cuanto guardé los caminos del SEÑOR, y no me volví impío apostatando de mi Dios.
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
22 Porque todos sus juicios estuvieron delante de mí, y no eché de mí sus estatutos.
For all his judgments [were] before me, and I did not put away his statutes from me.
23 Y fui perfecto para con él, y me he guardado de mi maldad.
I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.
24 Y me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia; conforme a la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
25 Con el misericordioso serás misericordioso, y con el varón perfecto serás perfecto.
With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;
26 Con el limpio serás limpio, y con el perverso serás adversario.
With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward.
27 Por tanto al pueblo humilde salvarás, y los ojos altivos humillarás.
For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.
28 Por tanto tú alumbrarás mi candela; el SEÑOR mi Dios alumbrará mis tinieblas.
For thou wilt light my candle: the LORD my God will enlighten my darkness.
29 Porque contigo deshice ejércitos; y en mi Dios asalté muros.
For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
30 Dios, perfecto su camino; la palabra del SEÑOR afinada; escudo es a todos los que esperan en él.
[As for] God, his way [is] perfect: the word of the LORD is tried: he [is] a buckler to all those that trust in him.
31 Porque ¿qué Dios hay fuera del SEÑOR? ¿Y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
For who [is] God save the LORD? or who [is] a rock save our God?
32 Dios es el que me ciñe de fuerza, e hizo perfecto mi camino.
[It is] God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.
33 Quien pone mis pies como pies de ciervas, y me hizo estar sobre mis alturas.
He maketh my feet like hinds’ [feet], and setteth me upon my high places.
34 Quien enseña mis manos para la batalla, y el arco de acero será quebrado con mis brazos.
He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.
35 Me diste asimismo el escudo de tu salud; y tu diestra me sustentará, y tu mansedumbre me multiplicará.
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.
36 Ensancharás mis pasos debajo de mí, y no titubearán mis rodillas.
Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip.
37 Perseguiré a mis enemigos, y los alcanzaré, y no volveré hasta acabarlos.
I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.
38 Los heriré, y no podrán levantarse; caerán debajo de mis pies.
I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.
39 Y me ceñiste de fortaleza para la pelea; has agobiado mis enemigos debajo de mí.
For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
40 Y me diste la cerviz de mis enemigos, y destruí a los que me aborrecían.
Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.
41 Clamaron, y no hubo quién se salvase; aun al SEÑOR, mas no los oyó.
They cried, but [there was] none to save [them: even] unto the LORD, but he answered them not.
42 Y los molí como polvo delante del viento; los esparcí como lodo de las calles.
Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.
43 Me libraste de contiendas de pueblo; me pusiste por cabecera de gentiles; pueblo que no conocí, me sirvió.
Thou hast delivered me from the strivings of the people; [and] thou hast made me the head of the heathen: a people [whom] I have not known shall serve me.
44 Al oír de mí, me obedeció; los hijos de extraños se sometieron a mí aun contra su voluntad;
As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.
45 Los hombres extraños se cayeron, y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.
46 Viva el SEÑOR, y bendito sea mi fuerte; y sea ensalzado el Dios de mi salud.
The LORD liveth; and blessed [be] my rock; and let the God of my salvation be exalted.
47 El Dios que me da las venganzas, y sujetó pueblos debajo de mí.
[It is] God that avengeth me, and subdueth the people under me.
48 Mi libertador de mis enemigos; también me hiciste superior a mis adversarios; de varón traidor me libraste.
He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.
49 Por tanto yo te confesaré entre los gentiles, oh SEÑOR, y cantaré a tu nombre.
Therefore will I give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and sing praises unto thy name.
50 El cual engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia a su ungido David, y a su simiente, para siempre.
Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.

< Salmos 18 >