< Salmos 145 >

1 Salmo de alabanza: de David. Alef Te ensalzaré, mi Dios, mi Rey; y bendeciré tu Nombre por el siglo y para siempre.
[Psalm lal David] Nga fah fahkak fulatlana lom, God luk a tokosra luk; Nga fah sot kulo nu sum nu tok ma pahtpat.
2 Bet Cada día te bendeciré, y alabaré tu Nombre por siglo y para siempre.
Nga fah sot kulo nu sum len nukewa; Nga fah kaksakin kom nu tok ma pahtpat.
3 Guímel Grande es el SEÑOR y digno de suprema alabanza; y su grandeza es inescrutable.
LEUM GOD El fulat, ac fal in arulana kaksakinyuk; Fulat lal arulana yohk liki ma kut ku in kalem kac.
4 Dálet Generación a generación narrará tus obras, y anunciarán tus valentías.
Orekma lom ac fah kaksakinyuk sin fwil nu ke fwil; Elos ac fah fahkak orekma ku lom.
5 He De la hermosura de la gloria de tu magnificencia, y tus hechos maravillosos, hablaré.
Elos ac fah srumun ke wolana ac wal lom, Ac nga fah nunku yohk ke orekma wolana lom.
6 Vau Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; y yo recontaré tu grandeza.
Mwet uh ac fah srumun ke orekma ku lom; Ac nga fah fahkak ke fulat lom.
7 Zain Proclamarán la memoria de tu inmensa bondad, y cantarán tu justicia.
Elos ac fah sulkakin yokiyen wo lom, Ac onkakin kulang lom.
8 Chet Clemente y misericordioso es el SEÑOR, lento para la ira, y grande en misericordia.
LEUM GOD El kulang ac pakoten, El paht in mulat ac el sesseslana ke lungkulang.
9 Tet Bueno es el SEÑOR para con todos; y sus misericordias resplandecen sobre todas sus obras.
El wo nu sin mwet nukewa Ac pakoten lal oan fin ma nukewa El orala.
10 Yod Alábente, oh SEÑOR, todas tus obras; y tus misericordiosos te bendigan.
O LEUM GOD, ma orekla lom nukewa fah kaksakin kom, Ac mwet lom nukewa fah sot kulo nu sum.
11 Caf La gloria de tu reino digan, y hablen de tu fortaleza;
Elos fah kaskaskin wolana ke ku lun tokosrai lom, Ac fahkak ku lom,
12 Lámed para notificar a los hijos de Adán sus valentías, y la gloria de la magnificencia de su reino.
Tuh mwet nukewa fah etu ke orekma ku lom Ac ke wolana ac fulat lun tokosrai lom.
13 Mem Tu reino es reino de todos los siglos, y tu señorío en todas generaciones.
Tokosrai lom oan ma pahtpat, Ac kom tokosra nwe tok. LEUM GOD El oaru nu ke wuleang lal; El pakoten in ma nukewa El oru.
14 Sámec Sostiene el SEÑOR a todos los que caen, y levanta a todos los oprimidos.
El kasrelos nukewa su muta in ongoiya; Ac El tulokunulosyak nukewa su munasla.
15 Ayin Los ojos de todos las cosas esperan a ti, y tú les das su comida en su tiempo.
Ma moul nukewa nget nu sum in finsrak lalos, Ac kom sang nu selos mwe mongo in pacl elos enenu.
16 Pe Abres tu mano, y sacias el deseo de todo viviente.
Kom sang fal nu selos Ac kom akfalye enenu lun ma nukewa su moul.
17 Tsade Justo es el SEÑOR en todos sus caminos, y misericordioso en todas sus obras.
LEUM GOD El suwoswos in ma nukewa El oru, Ac kulang in orekma lal nukewa.
18 Cof Cercano está el SEÑOR a todos los que le invocan, a todos los que le invocan con verdad.
El apkuran nu selos nukewa su pang nu sel, Su pang nu sel ke inse pwaye.
19 Resh Cumplirá el deseo de los que le temen; y su clamor oirá, y los salvará.
El akfalye enenu lalos nukewa su akfulatyal; El lohng pusren tung lalos ac molelosla.
20 Sin El SEÑOR guarda a todos los que le aman; pero destruirá a todos los impíos.
El karinganulos nukewa su lungse El, Ac El ac fah kunausla mwet koluk.
21 Tau La alabanza del SEÑOR hablará mi boca; y bendiga toda carne su santo Nombre, por el siglo y para siempre.
Nga fah kaksakin LEUM GOD in pacl e nukewa. Lela ma orekla lal nukewa in kaksakin Ine mutal lal nwe tok.

< Salmos 145 >