< Salmos 139 >

1 Al Vencedor: de David: Salmo. SEÑOR, tú me has examinado y conocido.
Unto the end. A Psalm of David. O Lord, you have examined me, and you have known me.
2 Tú has conocido mi sentarme y mi levantarme, has entendido desde lejos mis pensamientos.
You have known my sitting down and my rising up again.
3 Mi andar y mi reposo has ceñido, y todos mis caminos has aparejado.
You have understood my thoughts from afar. My path and my fate, you have investigated.
4 Pues aun no está la palabra en mi lengua, y he aquí, oh SEÑOR, tú la supiste toda.
And you have foreseen all my ways. For there is no word in my tongue.
5 Rostro y envés tú me formaste, y sobre mí pusiste tu mano.
Behold, O Lord, you have known all things: the newest and the very old. You have formed me, and you have placed your hand over me.
6 Más maravillosa es su ciencia que mi capacidad; alta es, no puedo comprenderla.
Your knowledge has become a wonder to me. It has been reinforced, and I am not able to prevail against it.
7 ¿Adónde me iré de tu Espíritu? ¿Y adónde huiré de tu presencia?
Where will I go from your Spirit? And where will I flee from your face?
8 Si subiere a los cielos, allí estás tú; y si hiciere mi estrado en el infierno, hete allí. (Sheol h7585)
If I ascend into heaven, you are there. If I descend into Hell, you are near. (Sheol h7585)
9 Si tomare las alas del alba, y habitare en el extremo del mar,
If I assume my feathers in early morning, and dwell in the utmost parts of the sea,
10 aun allí me guiará tu mano, y me asirá tu diestra.
even there, your hand will lead me forth, and your right hand will hold me.
11 Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán; aun la noche resplandecerá por causa de mí.
And I said: Perhaps darkness will overwhelm me, and the night will be my illumination, to my delight.
12 Aun las tinieblas no encubren de ti, y la noche resplandece como el día; las tinieblas son como la luz.
But darkness will not be impenetrable to you, and night will illuminate like the day: for just as its darkness is, so also is its light.
13 Porque tú poseíste mis riñones; me cubriste en el vientre de mi madre.
For you have possessed my temperament. You have supported me from the womb of my mother.
14 Te alabaré; porque me formaste de una manera formidable y maravillosa; y ésto mi alma conoce en gran manera.
I will confess to you, for you have been magnified terribly. Your works are miraculous, as my soul knows exceedingly well.
15 No fue encubierto mi cuerpo de ti, aunque yo fui hecho en secreto, y entretejido en lo profundo de la tierra.
My bone, which you have made in secret, has not been hidden from you, and my substance is in accord with the lower parts of the earth.
16 Tus ojos vieron mi cuerpo aun imperfecto, y en tu libro todos mis miembros estaban escritos; que fueron luego formados, sin faltar uno de ellos.
Your eyes saw my imperfection, and all this shall be written in your book. Days will be formed, and no one shall be in them.
17 Así que ¡cuán preciosos me son, oh Dios, tus pensamientos! ¡Cuán multiplicadas son sus cuentas!
But to me, O God, your friends have been greatly honored. Their first ruler has been exceedingly strengthened.
18 Si los cuento, se multiplican más que la arena; despierto, y aún estoy contigo.
I will number them, and they will be more numerous than the sand. I rose up, and I am still with you.
19 De cierto, oh Dios, matarás al impío; apartaos, pues, de mí, los varones sanguinarios,
O God, if only you would cut down sinners. You men of blood: depart from me.
20 que te dicen blasfemias; se ensoberbecen en vano tus enemigos.
For you say in thought: They will accept your cities in vain.
21 ¿No tuve en odio, oh SEÑOR, a los que te aborrecen, y peleo contra tus enemigos?
Have I not hated those who hated you, Lord, and wasted away because of your enemies?
22 De entero odio los aborrecí; los tuve por enemigos.
I have hated them with a perfect hatred, and they have become enemies to me.
23 Examíname, oh Dios, y conoce mi corazón; pruébame y conoce mis pensamientos;
Examine me, O God, and know my heart. Question me, and know my paths.
24 y ve si hay en mí camino de perversidad, y guíame en el camino eterno.
And see if there might be in me the way of iniquity, and lead me in the way of eternity.

< Salmos 139 >