< Salmos 109 >

1 Al Vencedor: de David: Salmo. Oh Dios de mi alabanza, no calles;
To the chief Musician, A Psalm of David. Hold not thy peace, O God of my praise;
2 porque boca de impío y boca de engañador se han abierto sobre mí; han hablado de mí con lengua mentirosa,
For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.
3 y con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa.
They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.
4 En pago de mi amor me han sido adversarios; mas yo oraba.
For my love they are my adversaries: but I [give myself unto] prayer.
5 Y pusieron contra mí mal por bien, y odio por mi amor.
And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
6 Pon sobre él al impío; y Satanás esté a su diestra.
Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.
7 Cuando fuere juzgado, salga impío; y su oración sea para pecado.
When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
8 Sean sus días pocos; tome otro su oficio.
Let his days be few; [and] let another take his office.
9 Sean sus hijos huérfanos, y su mujer viuda.
Let his children be fatherless, and his wife a widow.
10 Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; y procuren de sus desiertos.
Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek [their bread] also out of their desolate places.
11 Enrede el acreedor todo lo que tiene, y extraños saqueen su trabajo.
Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour.
12 No tenga quien le haga misericordia; ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.
13 Su posteridad sea talada; en segunda generación sea raído su nombre.
Let his posterity be cut off; [and] in the generation following let their name be blotted out.
14 Venga en memoria cerca del SEÑOR la maldad de sus padres, y el pecado de su madre no sea borrado.
Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
15 Estén siempre delante del SEÑOR, y él corte de la tierra su memoria.
Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
16 Por cuanto no se acordó de hacer misericordia, y persiguió al varón pobre en espíritu, y menesteroso, y quebrantado de corazón, para matarlo.
Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
17 Y amó la maldición, y ésta le sobrevino; y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
18 Y se vistió de maldición como de su vestido, y entró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
19 Séale como vestido con que se cubra, y en lugar del cinto con que se ciña siempre.
Let it be unto him as the garment [which] covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.
20 Este sea el pago de parte del SEÑOR de los que me calumnian, y de los que hablan mal contra mi alma.
[Let] this [be] the reward of mine adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
21 Y tú, oh DIOS el Señor, haz conmigo por amor de tu Nombre: Líbrame, porque tu misericordia es buena.
But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name’s sake: because thy mercy [is] good, deliver thou me.
22 Porque yo soy pobre y necesitado; y mi corazón está herido dentro de mí.
For I [am] poor and needy, and my heart is wounded within me.
23 Como la sombra cuando declina me voy; soy arrebatado del viento como langosta.
I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
24 Mis rodillas están debilitadas a causa del ayuno, y mi carne desfallecida por falta de gordura.
My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.
25 Yo he sido para ellos objeto de oprobio; me miraban, y meneaban su cabeza.
I became also a reproach unto them: [when] they looked upon me they shaked their heads.
26 Ayúdame, SEÑOR Dios mío; sálvame conforme a tu misericordia.
Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy:
27 Y entiendan que esta es tu mano; que tú, el SEÑOR, has hecho esto.
That they may know that this [is] thy hand; [that] thou, LORD, hast done it.
28 Maldigan ellos, y bendice tú; levántense, mas sean avergonzados; y tu siervo sea alegrado.
Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
29 Sean vestidos de vergüenza los que me calumnian; y sean cubiertos de su confusión como con un manto.
Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
30 Yo alabaré al SEÑOR en gran manera con mi boca, y le loaré en medio de muchos.
I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
31 Porque él se pondrá a la diestra del pobre en espíritu, para librar su alma de los que le juzgan.
For he shall stand at the right hand of the poor, to save [him] from those that condemn his soul.

< Salmos 109 >