< Salmos 104 >

1 Bendice, alma mía, al SEÑOR. SEÑOR, Dios mío, mucho te has engrandecido; de gloria y de hermosura te has vestido.
For David himself. Bless the Lord, O my soul: O Lord my God, thou art exceedingly great. Thou hast put on praise and beauty:
2 El que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una cortina;
And art clothed with light as with a garment. Who stretchest out the heaven like a pavilion:
3 que establece sus aposentos entre las aguas; el que pone las nubes por su carroza, el que anda sobre las alas del viento;
Who coverest the higher rooms thereof with water. Who makest the clouds thy chariot: who walkest upon the wings of the winds.
4 el que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros fuego flameante.
Who makest thy angels spirits: and thy ministers a burning fire.
5 El fundó la tierra sobre sus basas; no se moverá por ningún siglo.
Who hast founded the earth upon its own bases: it shall not be moved for ever and ever.
6 Con el abismo, como con vestido, la cubriste; sobre los montes estaban las aguas.
The deep like a garment is its clothing: above the mountains shall the waters stand.
7 A tu reprensión huyeron; por el sonido de tu trueno se apresuraron;
At thy rebuke they shall flee: at the voice of thy thunder they shall fear.
8 salieron los montes, descendieron por los valles a este lugar que tú les fundaste.
The mountains ascend, and the plains descend into the place which thou hast founded for them.
9 Les pusiste término, el cual no traspasarán; ni volverán a cubrir la tierra.
Thou hast set a bound which they shall not pass over; neither shall they return to cover the earth.
10 Tú eres el que envías las fuentes por los arroyos; van entre los montes.
Thou sendest forth springs in the vales: between the midst of the hills the waters shall pass.
11 Abrevan a todas las bestias del campo; quebrantan su sed los asnos salvajes.
All the beasts of the field shall drink: the wild asses shall expect in their thirst.
12 Junto a aquellos habitan las aves de los cielos; entre las hojas dan voces.
Over them the birds of the air shall dwell: from the midst of the rocks they shall give forth their voices.
13 El que riega los montes desde sus aposentos; del fruto de sus obras se sacia la tierra.
Thou waterest the hills from thy upper rooms: the earth shall be filled with the fruit of thy works:
14 El que hace producir el heno para las bestias, y la hierba para el servicio del hombre; sacando el pan de la tierra.
Bringing forth grass for cattle, and herb for the service of men. That thou mayst bring bread out of the earth:
15 Y el vino que alegra el corazón del hombre; haciendo relumbrar el rostro con el aceite, y el pan que sustenta el corazón del hombre.
And that wine may cheer the heart of man. That he may make the face cheerful with oil: and that bread may strengthen man’s heart.
16 Se sacian los árboles del SEÑOR, los cedros del Líbano que él plantó.
The trees of the field shall be filled, and the cedars of Libanus which he hath planted:
17 Para que allí aniden las aves; en las hayas tiene su casa la cigüeña.
There the sparrows shall make their nests. The highest of them is the house of the heron.
18 Los montes altos para las cabras monteses; las peñas, madrigueras para los conejos.
The high hills are a refuge for the harts, the rock for the irchins.
19 Hizo la luna para los tiempos; el sol conoció su occidente.
He hath made the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
20 Pones las tinieblas, y es la noche; en ella corren todas las bestias del monte.
Thou hast appointed darkness, and it is night: in it shall all the beasts of the woods go about:
21 Los leoncillos braman a la presa, y para buscar de Dios su comida.
The young lions roaring after their prey, and seeking their meat from God.
22 Sale el sol, se recogen, y se echan en sus cuevas.
The sun ariseth, and they are gathered together: and they shall lie down in their dens.
23 Sale el hombre a su hacienda, y a su labranza hasta la tarde.
Man shall go forth to his work, and to his labour until the evening.
24 ¡Cuán muchas son tus obras, oh SEÑOR! Hiciste todas ellas con sabiduría; la tierra está llena de tu posesión.
How great are thy works, O Lord? thou hast made all things in wisdom: the earth is filled with thy riches.
25 Asimismo este gran mar y ancho de términos; allí hay peces sin número, animales pequeños y grandes.
So is this great sea, which stretcheth wide its arms: there are creeping things without number: Creatures little and great.
26 Allí andan navíos; allí este leviatán que hiciste para que jugase en él.
There the ships shall go. This sea dragon which thou hast formed to play therein.
27 Todos ellos esperan a ti, para que les des su comida a su tiempo.
All expect of thee that thou give them food in season.
28 Les das, recogen; abres tu mano, se sacian de bien.
What thou givest to them they shall gather up: when thou openest thy hand, they shall all be filled with good.
29 Escondes tu rostro, se turban; les quitas el espíritu, dejan de ser, y se tornan en su polvo.
But if thou turnest away thy face, they shall be troubled: thou shalt take away their breath, and they shall fail, and shall return to their dust.
30 Envías tu espíritu, se crean; y renuevas la faz de la tierra.
Thou shalt send forth thy spirit, and they shall be created: and thou shalt renew the face of the earth.
31 Sea la gloria al SEÑOR para siempre; alégrese SEÑOR en sus obras;
May the glory of the Lord endure for ever: the Lord shall rejoice in his works.
32 el cual mira a la tierra, y ella tiembla; toca en los montes, y humean.
He looketh upon the earth, and maketh it tremble: he toucheth the mountains, and they smoke.
33 Al SEÑOR cantaré en mi vida; a mi Dios diré salmos mientras viviere.
I will sing to the Lord as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.
34 Me será suave hablar de él; yo me alegraré en el SEÑOR.
Let my speech be acceptable to him: but I will take delight in the Lord.
35 Sean consumidos de la tierra los pecadores, y los impíos dejen de ser. Bendice, alma mía, al SEÑOR. Alelu-JAH ( Alabemos al SEÑOR ).
Let sinners be consumed out of the earth, and the unjust, so that they be no more: O my soul, bless thou the Lord.

< Salmos 104 >