< Proverbios 12 >

1 El que ama el castigo ama la sabiduría; mas el que aborrece la reprensión, es carnal.
Kutena mwet su lungse etauk, el ac engan in eis kas in kai ke pacl el tafongla. Ma lalfon se mwet se fin srunga in aksuwosyeyuk el.
2 El bueno alcanzará favor del SEÑOR; mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
LEUM GOD El insewowo sin mwet wo, a El lusla mwet su nunkauk in oru ma koluk.
3 El hombre no se afirmará por medio de la impiedad; mas la raíz de los justos no será movida.
Wangin moul okak yurin mwet orekma koluk, a mwet suwoswos elos tu na ku.
4 La mujer virtuosa es corona de su marido; mas la mala, como carcoma en sus huesos.
Sie mutan payuk efal el mwe engan ac mwe konkin lun mukul tumal; a mutan payuk se su akmwekinye mukul tumal uh, el mwe akkulamye srin mukul tumal.
5 Los pensamientos de los justos son rectitud; mas las astucias de los impíos, engaño.
Mwet suwohs uh ac oru ma suwohs ac fal nu sum; mwet koluk elos kena kiapwekom.
6 Las palabras de los impíos son para asechar la sangre; mas la boca de los rectos los librará.
Kas lun mwet koluk uh mwe akmas, a kas lun mwet suwoswos mwe molela nu selos su muta in fosrnga.
7 Dios trastornará a los impíos, y no serán más; pero la casa de los justos permanecerá.
Mwet koluk uh fin kutangyukla, na elos ac wanginla, a sou lun mwet suwoswos ac tutaflana.
8 Según su sabiduría es alabado el hombre; mas el perverso de corazón será menospreciado.
Kom fin lalmwetmet, ac kaksakinyuk kom. Kom fin lalfon, mwet uh ac pilesrekom.
9 Mejor es el que se menosprecie y se hace siervo, que el que se precia, y carece de pan.
Ac wo kom in sie mwet pilesreyuk su sifacna orekma in suk enenu lom, liki na in orek lumah mu kom sie mwet fulat, a wangin mwe mongo nom.
10 El justo tiene misericordia aun a su bestia; mas las piedad de los impíos es crueldad.
Sie mwet wo el karingin kosro natul, a mwet koluk uh sulallal nu sin kosro natulos.
11 El que labra su tierra, se saciará de pan; mas el que sigue a los vagabundos es falto de entendimiento.
Mwet moniyuk in orek ima, pukanten mwe mongo yorol, a elos su sisla pacl lalos ke orekma lusrongten elos lalfon.
12 Desea el impío la red de los malos; mas la raíz de los justos dará fruto.
Mwet koluk elos suk na ma koluk in oru, a mwet suwoswos elos tu na ku.
13 El impío es enredado en la prevaricación de sus labios; mas el justo saldrá de la tribulación.
Sie mwet koluk el sremla ke kas lal sifacna, a sie mwet suwoswos el fah tia sun mwe ongoiya.
14 El hombre será saciado de bien del fruto de su boca; y la paga de las manos del hombre le será dada.
Ma lacne nu sum ac fah fal nu ke kas lom ac orekma lom. Kom ac fah eis fal nu ke ma kom orala.
15 El camino del loco es derecho en su opinión; mas el que escucha al consejo es sabio.
Mwet lalfon uh nunku mu pwaye selos in ma nukewa, a mwet lalmwetmet uh engan in porongo kas in kasru.
16 El loco al momento da a conocer su ira; mas el que cubre la injuria es cuerdo.
Sie mwet lalfon el sa na in foloyak, a mwet etu uh ku in pilesru kas in akkoluk orek nu sel.
17 El que habla verdad, declara justicia; mas el testigo mentiroso, engaño.
Ke pacl kom fahkak ma pwaye, na nununku uh orekla suwohs, a kas kikiap uh oru nununku uh in sesuwos.
18 Hay quienes hablan como dando estocadas de espada; mas la lengua de los sabios es medicina.
Kas fakfuk uh ku in kanteya sie mwet oana cutlass, a kas lalmwetmet uh ku in unwela.
19 El labio de la verdad permanecerá para siempre; mas la lengua de mentira por un momento.
Kikiap uh ac oan kitin pacl na; ma pwaye uh oan ma pahtpat.
20 Engaño hay en el corazón de los que piensan mal; mas alegría en el de los que piensan bien.
Kutasrik uh nwakla insien mwet ma akoo in oru ma koluk, a elos su suk in oru ma wo elos ac sun engan.
21 Ninguna iniquidad alcanzará al justo; mas los impíos serán llenos de mal.
Wangin ma koluk sikyak nu sin mwet suwoswos, a nu sin mwet koluk uh, ma koluk mukena pa sik nu selos.
22 Los labios mentirosos son abominación al SEÑOR; mas los obradores de la verdad su contentamiento.
LEUM GOD El srunga mwet kikiap, a El insewowo kaclos su akfalye kas lalos.
23 El hombre cuerdo encubre su sabiduría; mas el corazón de los locos publica la locura.
Sie mwet etu nunak el mislana ke etu lal, a mwet lalfon uh arulana fahkak nikin lalos.
24 La mano de los diligentes se enseñoreará; mas la negligencia será tributaria.
Sie mwet alken in orekma el ac sie mwet kol; sie mwet alsrangesr el ac sie mwet kohs.
25 El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; mas la buena palabra lo alegra.
Inse fosrnga ac aksupwarye kom; kas kulang ac akenganye kom.
26 El justo hace reflexionar a su prójimo; mas el camino de los impíos les hace errar.
Sie mwet suwoswos el mwet kol nu sin mwet kawuk lal, a mwet koluk uh kololos nu ke ma tafongla.
27 El engañoso ni aun asará su caza; mas el haber del hombre diligente es precioso.
Kom fin alsrangesr, kom ac tia ku in konauk enenu lom, a kom fin alken, kom ac eis ma wo puspis.
28 En la vereda de la justicia está la vida; y el camino de su vereda no es muerte.
Suwoswos el inkanek nu ke moul; a sesuwos uh inkanek nu ke misa.

< Proverbios 12 >