< Números 34 >

1 Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
locutus est Dominus ad Mosen
2 Manda a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de Canaán, es a saber, la tierra que os ha de caer en heredad, la tierra de Canaán según sus términos;
praecipe filiis Israhel et dices ad eos cum ingressi fueritis terram Chanaan et in possessionem vobis sorte ceciderit his finibus terminabitur
3 tendréis el lado del mediodía desde el desierto de Zin hasta los términos de Edom; y os será el término del mediodía al extremo del Mar Salado hacia el oriente.
pars meridiana incipiet a solitudine Sin quae est iuxta Edom et habebit terminos contra orientem mare Salsissimum
4 Y este término os irá rodeando desde el mediodía hasta la subida de Acrabim, y pasará hasta Zin; y sus salidas serán del mediodía a Cades-barnea; y saldrá a Hasar-adar, y pasará hasta Asmón;
qui circumibunt australem plagam per ascensum Scorpionis ita ut transeant Senna et perveniant in meridiem usque ad Cadesbarne unde egredientur confinia ad villam nomine Addar et tendent usque Asemona
5 y rodeará este término, desde Asmón hasta el arroyo de Egipto, y sus remates serán al occidente.
ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Aegypti et maris Magni litore finietur
6 Y el término occidental os será el Gran Mar; este término os será el término occidental.
plaga autem occidentalis a mari Magno incipiet et ipso fine cludetur
7 Y el término del norte será éste: desde el Gran Mar os señalaréis al monte de Hor.
porro ad septentrionalem plagam a mari Magno termini incipient pervenientes usque ad montem Altissimum
8 Del monte de Hor señalaréis a la entrada de Hamat, y serán las salidas de aquel término a Zedad;
a quo venies in Emath usque ad terminos Sedada
9 y saldrá este término a Zifrón, y serán sus salidas a Hazar-enán; éste os será el término del norte.
ibuntque confinia usque Zephrona et villam Henan hii erunt termini in parte aquilonis
10 Y por término al oriente os señalaréis desde Hazar-enán hasta Sefam;
inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Henan usque Sephama
11 y descenderá este término desde Sefam a Ribla, al oriente de Aín; y descenderá este término, y llegará a la costa del mar de Cineret al oriente.
et de Sephama descendent termini in Rebla contra fontem inde pervenient contra orientem ad mare Chenereth
12 Después descenderá este término al Jordán, y serán sus salidas al mar Salado; ésta será vuestra tierra por sus términos alrededor.
et tendent usque Iordanem et ad ultimum Salsissimo cludentur mari hanc habebitis terram per fines suos in circuitu
13 Y mandó Moisés a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que heredaréis por suerte, la cual mandó el SEÑOR que diese a las nueve tribus, y a la media tribu;
praecepitque Moses filiis Israhel dicens haec erit terra quam possidebitis sorte et quam iussit dari Dominus novem tribubus et dimidiae tribui
14 porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, y la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres, y la media tribu de Manasés, han tomado su herencia.
tribus enim filiorum Ruben per familias suas et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum media quoque tribus Manasse
15 Dos tribus y media tomaron su heredad del otro lado del Jordán de Jericó al oriente, al nacimiento del sol.
id est duae semis tribus acceperunt partem suam trans Iordanem contra Hiericho ad orientalem plagam
16 Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
et ait Dominus ad Mosen
17 Estos son los nombres de los varones que os tomarán la posesión de la tierra para vosotros: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun.
haec sunt nomina virorum qui terram vobis divident Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun
18 Y tomaréis de cada tribu un príncipe, para tomar la posesión de la tierra.
et singuli principes de tribubus singulis
19 Y éstos son los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone.
quorum ista sunt vocabula de tribu Iuda Chaleb filius Iepphonne
20 Y de la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.
de tribu Symeon Samuhel filius Ammiud
21 De la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.
de tribu Beniamin Helidad filius Chaselon
22 Y de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buqui hijo de Jogli.
de tribu filiorum Dan Bocci filius Iogli
23 De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Efod.
filiorum Ioseph de tribu Manasse Hannihel filius Ephod
24 Y de la tribu de los hijos de Efraín, el príncipe Kemuel hijo de Siftán.
de tribu Ephraim Camuhel filius Sephtan
25 Y de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elizafán hijo de Parnac.
de tribu Zabulon Elisaphan filius Pharnach
26 Y de la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Paltiel hijo de Azán.
de tribu Isachar dux Faltihel filius Ozan
27 Y de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud hijo de Selomi.
de tribu Aser Ahiud filius Salomi
28 Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Pedael hijo de Amiud.
de tribu Nepthali Phedahel filius Ameiud
29 Estos son a los que mandó el SEÑOR que hiciesen heredar la tierra a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.
hii sunt quibus praecepit Dominus ut dividerent filiis Israhel terram Chanaan

< Números 34 >