< Levítico 21 >

1 Y el SEÑOR dijo a Moisés: Habla a los sacerdotes hijos de Aarón, y diles que no se contaminen por un muerto en sus pueblos.
Yahweh said to Moses: “Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them, 'No one among you shall make himself unclean for those who die among his people,
2 Mas por su pariente cercano a sí, por su madre, o por su padre, o por su hijo, o por su hermano,
except for his closest relatives—his mother, his father, his son, his daughter, his brother,
3 o por su hermana virgen, a él cercana, la cual no haya tenido marido, por ella se contaminará.
or his virgin sister who is dependent on him, since she has no husband—for her he may make himself unclean.
4 No se contaminará, por el príncipe en su pueblo, ensuciándose.
But he must not make himself unclean for other relatives and so defile himself.
5 No harán calva en su cabeza, ni raerán la punta de su barba, ni en su carne harán rasguños.
Priests must not shave their heads or shave off the corners of their beards, nor cut their bodies.
6 Santos serán a su Dios, y no ensuciarán el nombre de su Dios; porque los fuegos del SEÑOR, el pan de su Dios ofrecen; por tanto serán santos.
They must be holy to their God and not disgrace the name of their God, because the priests offer Yahweh's food offerings, the bread of their God. Therefore the priests must be holy.
7 Mujer ramera o infame no tomarán; ni tomarán mujer repudiada de su marido; porque el sacerdote es santo a su Dios.
They must not marry any woman who is a prostitute and who is defiled, and they must not marry a woman divorced from her husband, for they are separate for their God.
8 Y lo santificarás, porque el pan de tu Dios ofrece; santo será a ti, porque santo soy yo el SEÑOR vuestro santificador.
You will set him apart, for he is the one who offers bread to your God. He must be holy to you, because I, Yahweh who makes you holy, am holy.
9 Y la hija del varón sacerdote, si comenzare a fornicar, a su padre contamina; quemada será en fuego.
Any daughter of any priest who defiles herself by becoming a prostitute disgraces her father. She must be burned.
10 Y el sumo sacerdote entre sus hermanos, sobre cuya cabeza fue derramado el aceite de la unción, y que fue consagrado para vestir las vestimentas, no descubrirá su cabeza, ni romperá sus vestidos;
The one who is the high priest among his brothers, on whose head the anointing oil has been poured, and who has been consecrated to wear the special garments of the high priest, must not wear his hair loose or tear his clothes.
11 ni entrará a alguna persona muerta, ni por su padre, o por su madre se contaminará.
He must not go anywhere that a dead body is present and defile himself, even for his father or his mother.
12 Ni saldrá del santuario, ni ensuciará el santuario de su Dios; porque la corona del aceite de la unción de su Dios está sobre él. Yo soy el SEÑOR.
The high priest must not leave the sanctuary area of the tabernacle or profane the sanctuary of his God, because he has been consecrated as high priest by the anointing oil of his God. I am Yahweh.
13 Y tomará él mujer con su virginidad.
The high priest must marry a virgin as his wife.
14 Viuda, o repudiada, o infame, o ramera, éstas no tomará; mas tomará virgen de su pueblo por mujer.
He must not marry a widow, a divorced woman, or a woman who is a prostitute. He will not marry these kinds of women. He may only marry a virgin from his own people,
15 Y no ensuciará su simiente en su pueblo; porque yo el SEÑOR soy el que los santifico.
so he will not defile his children among his people, for I am Yahweh, who makes him holy.'”
16 Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
Yahweh spoke to Moses, saying,
17 Habla a Aarón, y dile: El varón de tu simiente en sus generaciones, en el cual hubiere falta, no se acercará para ofrecer el pan de su Dios.
“Speak to Aaron and tell him, 'Whoever of your descendants throughout their generations has a bodily defect, he must not approach to offer the food to his God.
18 Porque ningún varón en el cual hubiere falta, se acercará: varón ciego, o cojo, o falto, o sobrado,
Any man who has a bodily defect must not approach Yahweh, such as a blind man or a man who is unable to walk, one who is disfigured or deformed,
19 o varón en el cual hubiere quebradura de pie o quebradura de mano,
a man with a crippled hand or foot,
20 o jorobado, o lagañoso, o que tuviere nube en el ojo, o que tuviere sarna, o empeine, o testículo atrofiado.
a man who has a hump in his back or is abnormally thin or short, or a man with a defect in his eyes, or with a disease, sore, scabs, or whose testicles have been crushed.
21 Ningún varón de la simiente de Aarón sacerdote, en el cual hubiere falta, se acercará para ofrecer las ofrendas encendidas del SEÑOR. Hay falta en él; no se acercará a ofrecer el pan de su Dios.
No man among the descendants of Aaron the priest with a bodily defect may come near to perform the offerings made by fire for Yahweh. Such a man has a bodily defect; he must not come near to offer the bread of his God.
22 El pan de su Dios, de lo santísimo y de las cosas santificadas, comerá.
He may eat the food of his God, whether some of the most holy or some of the holy.
23 Pero no entrará del velo adentro, ni se acercará al altar, por cuanto hay falta en él; y no ensuciará mi santuario, porque yo el SEÑOR soy el que los santifico.
However, he must not enter inside the curtain or come near the altar, because he has a bodily defect, so that he does not defile my holy place, for I am Yahweh, who makes them holy.'”
24 Y Moisés habló esto a Aarón, y a sus hijos, y a todos los hijos de Israel.
So Moses spoke these words to Aaron, to his sons, and to all the people of Israel.

< Levítico 21 >