< Génesis 10 >

1 Estas son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet, a los cuales nacieron hijos después del diluvio.
Teć są rodzaje synów Noego, Sema, Chama i Jafeta, którym się narodziło synów po potopie.
2 Los hijos de Jafet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesec, y Tiras.
Synowie Jafetowi Gomer, i Magog, i Madai, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras.
3 Y los hijos de Gomer: Askenaz, y Rifat, y Togarma.
A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Quitim, y Dodanim.
A synowie Jawanowi: Elisa, i Tarsis, Cytym, i Dodanim.
5 Por éstos fueron partidas las islas de los gentiles en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.
Od tych rozdzielone są wyspy narodów po swych ziemiach; każdy według języka swego, i według pokolenia swego, w narodziech swoich.
6 Los hijos de Cam: Cus, y Mizraim, y Fut, y Canaán.
A synowie Chamowi: Chus, i Micraim, i Put, i Chanaan.
7 Y los hijos de Cus: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
Synowie zaś Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha. A synowie Regmy: Seba i Dedan.
8 Y Cus engendró a Nimrod. Este comenzó a ser poderoso en la tierra.
A Chus spłodził Nemroda, który począł być możnym na ziemi.
9 Este fue poderoso cazador delante del SEÑOR; por lo cual se dice: Así como Nimrod poderoso cazador delante del SEÑOR.
Ten był możnym myśliwcem przed obliczem Pańskiem; przetoż się mówi: Jako Nemrod możny myśliwiec przed Panem.
10 Y fue la cabecera de su reino Babel, y Erec, y Acad, y Calne, en la tierra de Sinar.
A początek królestwa jego był Babel, i Erech, i Achad, i Chalne w ziemi Senaar.
11 De esta tierra salió Assur, el cual edificó a Nínive, y a Rehobot, y a Cala,
Z tej ziemi wyszedł Assur, i zbudował Niniwe, i Rechobot miasto, i Chale.
12 Y a Resén entre Nínive y Cala; la cual es la ciudad grande.
Także Resen, między Niniwe i między Chale; to miasto jest wielkie.
13 Y Mizraim engendró a Ludim, y a Anamim, y a Lehabim, y a Naftuhim,
Micraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Neftuhyma.
14 Y a Patrusim, y a Casluhim de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
I Patrusyma, i Chasluchyma, ( z których poszli Filistynowie, ) i Kaftoryma.
15 Y Canaán engendró a Sidón, su primogénito y a Het,
Chanaan też spłodził Sydona pierworodnego swego, i Heta.
16 y a Jebusi, y a Amorri, y a Gergesi,
I Jebusa, i Amorra, i Gergesa.
17 y a Hevi, y a Arci, y a Sini,
I Hewa, i Archa, i Syma.
18 y a Aradi, y a Samari, y a Amati; y después se derramaron las familias de los cananeos.
I Arada, i Samara, i Chamata, skąd się potem rozrodziły domy Chananejczyków.
19 Y fue el término de los cananeos desde Sidón, viniendo a Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
A granice Chananejskie były od Sydonu idąc do Gerary, aż do Gazy, aż wnijdziesz do Sodomy i Gomorry, i Adamy, i Seboima, aż do Lazy.
20 Estos son los hijos de Cam por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
Ci są synowie Chamowi w familijach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
21 También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
A Semowi, ojcu wszystkich synów Heberowych, bratu Jafeta starszego, urodzili się synowie.
22 Y los hijos de Sem: Elam, y Asur, y Arfaxad, y Lud, y Aram.
Synowie Semowi: Elam i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram.
23 Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Geter, y Mas.
Synowie zaś Aramowi: Hus, i Hul, i Geter, i Mesech.
24 Y Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
Arfachsad zaś spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
25 Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue partida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
A Heberowi urodzili się dwa synowie: imię jednemu Faleg, iż za dni jego rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
26 Y Joctán engendró a Almodad, y a Selef, y Hazar-mavet, y a Jera,
Jektan też spłodził Elmodada, i Salefa, i Hasarmota, i Jarecha.
27 y a Adoram, y a Uzal, y a Dicla,
I Adorama, i Uzala, i Dekla.
28 y a Obal, y a Abimael, y a Seba,
I Hebala, i Abymaela, i Sebaja.
29 y a Ofir, y a Havila, y a Jobab: todos éstos fueron hijos de Joctán.
I Ofira, i Hewila, i Jobaba: ci wszyscy są synowie Jektanowi.
30 Y fue su habitación desde Mesa viniendo de Sefar, monte de oriente.
A było mieszkanie ich od Mescha idąc, do góry Sefar na wschód słońca.
31 Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
Cić są synowie Semowi w domach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
32 Estas son las familias de Noé por su descendencia, en sus naciones; y de éstas, fueron divididos los gentiles en la tierra después del diluvio.
Teć są domy synów Noego, według pokolenia ich, i w narodziech ich, i od nich rozdzielone są narody na ziemi po potopie.

< Génesis 10 >