< 2 Samuel 22 >

1 Y habló David al SEÑOR las palabras de este cántico, el día que el SEÑOR le había librado de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl.
And David spoke to the Lord the words of this canticle, in the day that the Lord delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
2 Y dijo: El SEÑOR es mi peña, y mi fortaleza, y mi libertador.
And he said: The Lord is my rock, and my strength, and my saviour.
3 Dios es mi peñasco, en él confiaré; mi escudo, y el cuerno de mi salud; mi fortaleza, y mi refugio; mi salvador, que me librarás de violencia.
God is my strong one, in him will I trust: my shield, and the horn of my salvation: he lifteth me up, and is my refuge: my saviour, thou wilt deliver me from iniquity.
4 Invocaré al SEÑOR, digno de ser loado. Y seré salvo de mis enemigos.
I will call on the Lord who is worthy to be praised: and I shall be saved from my enemies.
5 Cuando me cercaron ondas de muerte, y arroyos de iniquidad me asombraron,
For the pangs of death have surrounded me: the floods of Belial have made me afraid.
6 cuando las cuerdas del sepulcro me ciñieron, y los lazos de muerte me tomaron descuidado, (Sheol h7585)
The cords of hell compassed me: the snares of death prevented me. (Sheol h7585)
7 cuando tuve angustia, invoqué al SEÑOR, y clamé a mi Dios; y desde su santo templo él oyó mi voz; cuando mi clamor llegó a sus oídos.
In my distress I will call upon the Lord, and I will cry to my God: and he will hear my voice out of his temple, and my cry shall come to his ears.
8 La tierra se removió, y tembló; los fundamentos de los cielos fueron movidos, y se quebrantaron, porque él se airó.
The earth shook and trembled, the foundations of the mountains were moved, and shaken, because he was angry with them.
9 Subió humo de sus narices, y de su boca fuego consumidor, por el cual se encendieron carbones.
A smoke went up from his nostrils, and a devouring fire out of his mouth: coals were kindled by it.
10 Y bajó los cielos, y descendió; una oscuridad debajo de sus pies.
He bowed the heavens, and came down: and darkness was under his feet.
11 Subió sobre el querubín, y voló; se apareció sobre las alas del viento.
And he rode upon the cherubims, and flew: and slid upon the wings of the wind.
12 Puso tinieblas alrededor de sí a modo de tabernáculos; aguas negras y espesas nubes.
He made darkness a covering round about him: dropping waters out of the clouds of the heavens.
13 Del resplandor de su presencia se encendieron ascuas ardientes.
By the brightness before him, the coals of fire were kindled.
14 El SEÑOR tronó desde los cielos, y el Altísimo dio su voz;
The Lord shall thunder from heaven: and the most high shall give forth his voice.
15 arrojó saetas, y los desbarató; relampagueó, y los consumió.
He shot arrows and scattered them: lightning, and consumed them.
16 Entonces aparecieron los manantiales del mar, y los fundamentos del mundo fueron descubiertos, a la reprensión del SEÑOR, al resoplido del aliento de su nariz.
And the overflowings of the sea appeared, and the foundations of the world were laid open at the rebuke of the Lord, at the blast of the spirit of his wrath.
17 Extendió su mano de lo alto, y me arrebató, y me sacó de las aguas impetuosas.
He sent from on high, and took me, and drew me out of many waters.
18 Me libró de fuertes enemigos, de aquellos que me aborrecían, los cuales eran más fuertes que yo.
He delivered me from my most mighty enemy, and from them that hated me: for they were too strong for me.
19 Los cuales me tomaron descuidado en el día de mi calamidad; mas el SEÑOR fue mi bordón.
He prevented me in the day of my affliction, and the Lord became my stay.
20 Me sacó a anchura; me libró, porque puso su voluntad en mí.
And he brought me forth into a large place, he delivered me, because I pleased him.
21 Me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia; y conforme a la limpieza de mis manos, me dio la paga.
The Lord will reward me according to my justice: and according to the cleanness of my hands he will render to me.
22 Porque yo guardé los caminos del SEÑOR; y no me aparté impíamente de mi Dios.
Because I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God.
23 Porque delante de mí tengo todas sus ordenanzas; y atento a sus fueros, no me retiraré de ellos.
For all his judgments are in my sight: and his precepts I have not removed from me.
24 Y fui perfecto para con él, y me guardé de mi iniquidad.
And I shall be perfect with him: and shall keep myself from my iniquity.
25 Y me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia, y conforme a mi limpieza delante de sus ojos.
And the Lord will recompense me according to my justice: and according to the cleanness of my hands in the sight of his eyes.
26 Con el bueno eres bueno, y con el valeroso y perfecto eres perfecto;
With the holy one thou wilt be holy: and with the valiant perfect.
27 con el limpio eres limpio, mas con el perverso eres adversario.
With the elect thou wilt be elect: and with the perverse thou wilt be perverted.
28 Y tú salvas al pueblo pobre; mas tus ojos están sobre los altivos, para abatirlos.
And the poor people thou wilt save: and with thy eyes thou wilt humble the haughty.
29 Porque tú eres mi lámpara, oh SEÑOR; el SEÑOR da luz a mis tinieblas.
For thou art my lamp, O Lord: and thou, O Lord, wilt enlighten my darkness.
30 Porque en ti rompí ejércitos, y con mi Dios pasé las murallas.
For in thee I will run girded: in my God I will leap over the wall.
31 Dios, perfecto su camino; la palabra del SEÑOR purificada, escudo es de todos los que en él esperan.
God, his way is immaculate, the word of the Lord is tried by fire: he is the shield of all that trust in him.
32 Porque ¿qué Dios hay sino el SEÑOR? ¿O quién es fuerte sino nuestro Dios?
Who is God but the Lord: and who is strong but our God?
33 Dios es el que con virtud me corrobora, y el que despeja mi camino;
God who hath girded me with strength, and made my way perfect.
34 el que hace mis pies como de ciervas, y el que me asienta en mis alturas;
Making my feet like the feet of harts, and setting me upon my high places.
35 el que enseña mis manos para la pelea, y da que con mis brazos quiebre el arco de acero.
He teacheth my bands to war: and maketh my arms like a bow of brass.
36 Tú me diste asimismo el escudo de tu salud, y tu mansedumbre me ha multiplicado.
Thou hast given me the shield of my salvation: and thy mildness hath multiplied me.
37 Tú ensanchaste mis pasos debajo de mí, para que no titubeasen mis rodillas.
Thou shalt enlarge my steps under me: and my ankles shall not fail.
38 Perseguí a mis enemigos, y los quebranté; y no me volví hasta que los acabé.
I will pursue after my enemies, and crush them: and will not return again till I consume them.
39 Los consumí, y los herí, y no se levantaron; y cayeron debajo de mis pies.
I will consume them and break them in pieces, so that they shall not rise: they shall fall under my feet.
40 Me ceñiste de fortaleza para la batalla, y postraste debajo de mí los que contra mí se levantaron.
Thou hast girded me with strength to battle: thou hast made them that resisted me to bow under me.
41 Tú me diste la cerviz de mis enemigos, de mis aborrecedores, y que yo los talase.
My enemies thou hast made to turn their back to me: them that hated me, and I shall destroy them.
42 Miraron, y no hubo quien los librase; aun al SEÑOR, mas no les respondió.
They shall cry, and there shall be none to save: to the Lord, and he shall not hear them.
43 Yo los quebranté como a polvo de la tierra; como a lodo de las plazas los desmenucé, y los disipé.
I shall beat them as small as the dust of the earth: I shall crush them and spread them abroad like the mire of the streets.
44 Tú me libraste de contiendas de pueblos; tú me guardaste para que fuese cabeza de gentiles; pueblos que no conocía, me sirvieron.
Thou wilt save me from the contradictions of my people: thou wilt keep me to be the head of the Gentiles: the people which I know not, shall serve me,
45 Los extraños temblaban ante mí mandamiento; en oyendo, me obedecían.
The sons of the stranger will resist me, at the hearing of the ear they will obey me.
46 Los extraños desfallecían, y temblaban en sus encerramientos.
The strangers are melted away, and shall be straitened in their distresses.
47 Viva el SEÑOR, y sea bendita mi peña; sea ensalzado el Dios, que es la roca de mi salvación.
The Lord liveth, and my God is blessed: and the strong God of my salvation shall be exalted:
48 El Dios que me ha dado venganzas, y sujeta los pueblos debajo de mí.
God who giveth me revenge, and bringest down people under me,
49 Que me saca de entre mis enemigos; tu me sacaste en alto de entre los que se levantaron contra mi; me libraste del varón de iniquidades.
Who bringest me forth from my enemies, and liftest me up from them that resist me: from the wicked man thou shalt deliver me.
50 Por tanto yo te confesaré entre los gentiles, oh SEÑOR, y cantaré a tu nombre.
Therefore will I give thanks to thee. O Lord, among the Gentiles, and will sing to thy name.
51 El que engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia a su ungido David, y a su simiente, para siempre.
Giving great salvation to his king, and shewing mercy to David his anointed, and to his seed for ever.

< 2 Samuel 22 >