< 1 Crónicas 16 >

1 Así trajeron el arca de Dios, y la asentaron en medio de la tienda que David había tendido para ella; y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios.
И принесли ковчег Божий, и поставили его среди скинии, которую устроил для него Давид, и вознесли Богу всесожжения и мирные жертвы.
2 Y cuando David hubo acabado de ofrecer el holocausto y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre del SEÑOR.
Когда Давид окончил всесожжения и приношение мирных жертв, то благословил народ именем Господа
3 Y repartió a todo Israel, así a hombres como a mujeres, a cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino.
и раздал всем Израильтянам, и мужчинам и женщинам, по одному хлебу, и по куску мяса, и по кружке вина,
4 Y puso delante del arca del SEÑOR ministros de los levitas, para que recordasen, y confesasen, y loasen al SEÑOR Dios de Israel:
и поставил на службу пред ковчегом Господним некоторых из левитов, чтобы они славословили, благодарили и превозносили Господа Бога Израилева:
5 Asaf era el primero, el segundo después de él Zacarías, Jeiel, Semiramot, Jeiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de salterios y arpas; y Asaf resonaba con címbalos;
Асафа главным, вторым по нем Захарию, Иеиела, Шемирамофа, Иехиила, Маттафию, Елиава, и Ванею, Овед-Едома и Иеиела с псалтирями и цитрами, и Асафа для игры на кимвалах,
6 y Benaía y Jahaziel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del pacto de Dios.
а Ванею и Озиила, священников, чтобы постоянно трубили пред ковчегом завета Божия.
7 Entonces, en aquel día, dio David principio a confesar al SEÑOR por mano de Asaf y de sus hermanos:
В этот день Давид в первый раз дал псалом для славословия Господу чрез Асафа и братьев его:
8 Confesad al SEÑOR, invocad su nombre, haced notorias en los pueblos sus obras.
славьте Господа, провозглашайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
9 Cantad a él, cantadle salmos; hablad de todas sus maravillas.
пойте Ему, бряцайте Ему; поведайте о всех чудесах Его;
10 Gloriaos en su santo nombre; alégrese el corazón de los que buscan al SEÑOR.
хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа;
11 Buscad al SEÑOR y su fortaleza; buscad su rostro continuamente.
взыщите Господа и силы Его, ищите непрестанно лица Его;
12 Haced memoria de sus maravillas que ha obrado, de sus prodigios, y de los juicios de su boca,
поминайте чудеса, которые Он сотворил, знамения Его и суды уст Его,
13 oh vosotros, simiente de Israel su siervo, hijos de Jacob, sus escogidos.
вы, семя Израилево, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его!
14 El SEÑOR, él es nuestro Dios; sus juicios, en toda la tierra.
Он Господь Бог наш; суды Его по всей земле.
15 Haced memoria de su alianza perpetuamente, y de la palabra que él mandó en mil generaciones.
Помните вечно завет Его, слово, которое Он заповедал в тысячу родов,
16 La cual él concertó con Abraham, y de su juramento a Isaac;
то, что завещал Аврааму, и в чем клялся Исааку,
17 la cual él confirmó a Jacob por estatuto, y a Israel en pacto eterno,
и что поставил Иакову в закон и Израилю в завет вечный,
18 diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, cuerda de vuestra herencia;
говоря: “тебе дам Я землю Ханаанскую, в наследственный удел вам”.
19 siendo vosotros pocos hombres en número, y peregrinos en ella.
Они были тогда малочисленны и ничтожны, и пришельцы в ней,
20 Y anduvieron de nación en nación, y de un reino a otro pueblo.
и переходили от народа к народу и из одного царства к другому народу;
21 No permitió que nadie los oprimiese; antes por amor de ellos castigó a los reyes.
но Он никому не позволил обижать их, и обличал за них царей:
22 No toquéis, dijo, a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas.
“Не прикасайтеся к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла”.
23 Cantad al SEÑOR, toda la tierra; anunciad de día en día su salud.
Пойте Господу, вся земля, благовествуйте изо дня в день спасение Его.
24 Declarad entre los gentiles su gloria, y en todos los pueblos sus maravillas.
Возвещайте язычникам славу Его, всем народам чудеса Его,
25 Porque grande es el SEÑOR, y digno de ser grandemente loado, y de ser temido sobre todos los dioses.
ибо велик Господь и достохвален, страшен паче всех богов.
26 Porque todos los dioses de los pueblos no son nada; mas el SEÑOR hizo los cielos.
Ибо все боги народов ничто, а Господь небеса сотворил.
27 Potencia y hermosura están delante de él; fortaleza y alegría en su morada.
Слава и величие пред лицем Его, могущество и радость на месте святом Его.
28 Atribuid al SEÑOR, oh familias de los pueblos, atribuid al SEÑOR gloria y potencia.
Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь,
29 Atribuid al SEÑOR la gloria de su nombre; traed presente, y venid delante de él; postraos delante del SEÑOR en la hermosura de su santidad.
воздайте Господу славу имени Его. Возьмите дар, идите пред лице Его, поклонитесь Господу в благолепии святыни Его.
30 Temed delante de su presencia, toda la tierra; que el mundo está aún afirmando para que no se conmueva.
Трепещи пред Ним, вся земля, ибо Он основал вселенную, она не поколеблется.
31 Los cielos se alegren, y la tierra se goce, y digan en las naciones extrañas: Reina el SEÑOR.
Да веселятся небеса, да торжествует земля, и да скажут в народах: Господь царствует!
32 El mar truene, y todo lo que en él está; alégrese el campo, y todo lo que contiene.
Да плещет море и что наполняет его, да радуется поле и все, что на нем.
33 Entonces cantarán los árboles de los bosques delante del SEÑOR, porque viene a juzgar la tierra.
Да ликуют вместе все дерева дубравные пред лицем Господа, ибо Он идет судить землю.
34 Confesad al SEÑOR, porque es bueno; porque su misericordia es eterna.
Славьте Господа, ибо вовек милость Его,
35 Y decid: Sálvanos, oh Dios, salud nuestra; júntanos, y líbranos de los gentiles, para que confesemos tu santo nombre, y nos gloriemos en tu alabanza.
и скажите: спаси нас, Боже, Спаситель наш! Собери нас и избавь нас от народов, да славим святое имя Твое и да хвалимся славою Твоею!
36 Bendito sea el SEÑOR Dios de Israel, de eternidad a eternidad; y digan todos los pueblos, Amén; y alabanza al SEÑOR.
Благословен Господь Бог Израилев, от века и до века! И сказал весь народ: аминь! аллилуия!
37 Y dejó allí, delante del arca del pacto del SEÑOR, a Asaf y a sus hermanos, para que ministrasen de continuo delante del arca, cada cosa en su día.
Давид оставил там, пред ковчегом завета Господня, Асафа и братьев его, чтоб они служили пред ковчегом постоянно, каждый день,
38 Y a Obed-edom y a sus hermanos, sesenta y ocho; y a Obed-edom hijo de Jedutún, y a Asa, por porteros.
и Овед-Едома и братьев его, шестьдесят восемь человек; Овед-Едома, сына Идифунова, и Хосу - привратниками,
39 Y a Sadoc el sacerdote, y a sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo del SEÑOR en el alto que estaba en Gabaón,
а Садока священника и братьев его священников пред жилищем Господним, что на высоте в Гаваоне,
40 para que sacrificasen continuamente, a mañana y tarde, holocaustos al SEÑOR en el altar del holocausto, conforme a todo lo que está escrito en la ley del SEÑOR, que él mandó a Israel;
для возношения всесожжений Господу на жертвеннике всесожжения постоянно, утром и вечером, и для всего, что написано в законе Господа, который Он заповедал Израилю;
41 y con ellos a Hemán y a Jedutún, y los otros escogidos declarados por sus nombres, para confesar al SEÑOR, porque su misericordia es eterna.
и с ними Емана и Идифуна и прочих избранных, которые назначены поименно, чтобы славить Господа, ибо навек милость Его.
42 Y con ellos a Hemán y a Jedutún con trompetas y címbalos para sonar, con otros instrumentos de música de Dios; y los hijos de Jedutún, por porteros.
При них Еман и Иифун прославляли Бога, играя на трубах, кимвалах и разных музыкальных орудиях; сыновей же Идифуна поставил при вратах.
43 Y todo el pueblo se fue cada uno a su casa; y David se volvió para bendecir su casa.
И пошел весь народ, каждый в свой дом; возвратился и Давид, чтобы благословить дом свой.

< 1 Crónicas 16 >