< 1 Crónicas 1 >

1 Adán, Set, Enós,
Ko ʻAtama, mo Seti, mo ʻInosi,
2 Cainán, Mahalaleel, Jared,
Ko Kēnani, mo Malelili, mo Seleti,
3 Enoc, Matusalén, Lamec,
Ko ʻInoke, mo Metusela, mo Lemeki,
4 Noé, Sem, Cam, y Jafet.
Ko Noa, mo Semi, mo Hami, mo Sefeti.
5 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec, y Tiras.
Ko e ngaahi foha eni ʻo Sefeti; ko Komela, mo Mekoki, mo Metai, mo Savani, mo Tupale, mo Meseke, mo Tailasa.
6 Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat, y Togarma.
Pea ko e ngaahi foha eni ʻo Komela ko ʻAsekinasa, mo Lifata, mo Tokama.
7 Los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim, y Dodanim.
Pea ko e ngaahi foha ʻo Savani; ko ʻElaisa, mo Taʻasisi, mo Kitimi, mo Totenimi.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
Pea ko e ngaahi foha eni ʻo Hami ko Kusa, mo Misilemi, mo Futi, mo Kēnani.
9 Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
Pea ko e ngaahi foha eni ʻo Kusa; ko Sipa, mo Havila, mo Sapita, mo Leama, mo Sapetika. Pea ko e ngaahi foha ʻo Leama; ko Sipa, mo Titani.
10 Cus engendró a Nimrod; éste comenzó a ser poderoso en la tierra.
Pea naʻe tupu ʻia Kusa ʻa Nimilote pea naʻe kamata ongoongo lahi ia ʻi māmani.
11 Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
Pea naʻe tupu meia Misilemi ʻa Lutimi, mo ʻAnamemi, mo Lehapimi, mo Nafituhemi,
12 Patrusim y Casluhim; de éstos salieron los filisteos, y los caftoreos.
Mo Patilusime, mo Kasiluhemi, (ʻaia naʻe tupu ai ʻae kakai Filisitia, ) mo Kafitolime.
13 Canaán engendró a Sidón, su primogénito;
Pea naʻe tupu ʻia Kēnani ʻa Saitoni, ko hono ʻuluaki, pea mo Heti,
14 y al heteo, y al jebuseo, y al amorreo, y al gergeseo;
Mo e kakai Sepusi foki, mo e kakai ʻAmoli, pea mo e kakai Keakasa,
15 y al heveo, y al araceo, y al sineo;
Mo e kakai Hevi, mo e kakai ʻAlaka, mo e kakai ʻo Sina,
16 al arvadeo, y al zemareo, y al hamateo.
Mo e kakai ʻAvati, mo e kakai Semali, mo e kakai Hemati.
17 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
Ko e ngaahi foha eni ʻo Semi; ko ʻIlami, mo ʻAsuli, mo ʻAfakisate, mo Luti, mo ʻElami, mo Usa, mo Uli, mo Ketali, mo Meseki.
18 Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
Pea naʻe tupu ʻia ʻAfakisate ʻa Sela, pea naʻe tupu ʻia Sela ʻa Ipela.
19 Y a Heber nacieron dos hijos; el nombre del uno fue Peleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano fue Joctán.
Pea naʻe fanauʻi ʻae foha ʻe toko ua kia Ipela: ko e hingoa ʻoe tokotaha ko Peleki; koeʻuhi naʻe vahevahe ʻa māmani ʻi hono ngaahi ʻaho ʻoʻona: pea ko e hingoa ʻo hono tokoua ko Sokitani.
20 Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera,
Pea naʻe tupu ʻia Sokitani ʻa ʻAlimotate, mo Silefi, mo Hesamavete, mo Sela,
21 Adoram, Uzal, Dicla,
Ko Hatolame foki, mo Usali, mo Tikila,
22 Ebal, Abimael, Seba,
Mo Ipale, mo ʻApimaeli, mo Sipa,
23 Ofir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
Mo Ofeli, mo Havila, mo Sopapi. Ko e ngaahi foha ʻakinautolu ni kotoa pē ʻo Sokitani.
24 Sem, Arfaxad, Sela,
Ko Semi, mo ʻAfakisate, mo Sela,
25 Heber, Peleg, Reu,
Ko Ipale, mo Peleki, mo Liu,
26 Serug, Nacor, Taré,
Ko Seluke, mo Nehoa, mo Tela,
27 y Abram, el cual es Abraham.
Ko ʻEpalame; ko ia foki ko ʻEpalahame.
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
Ko e ngaahi foha ʻo ʻEpalahame; ko ʻAisake, mo ʻIsimeʻeli.
29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel, Mibsam,
Ko honau ngaahi toʻutangata eni ko e ʻuluaki fānau kia ʻIsimeʻeli, ko Nepeoti; pea hoko mo ia ʻa Keta, mo ʻAtieli, mo Mipisami,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
Ko Misima, mo Tumaa, mo Masa, mo Hetaʻa, mo Tima,
31 Y Cetura, concubina de Abraham, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y a Súa.
Ko Situa, mo Nefisi, mo Kitema. Ko e ngaahi foha ʻakinautolu ʻo ʻIsimeʻeli.
32 Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
Pea ko eni ʻae ngaahi tama ʻo Ketula ko e fefine sinifu ʻo ʻEpalahame: naʻe fanauʻi ʻe ia ʻa Similai, mo Sokesani, mo Metani, mo Mitiane, mo Isipaka, mo Suaa. Pea ko e ngaahi foha ʻo Sokesani ko Sipa, mo Titani.
33 Los hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida, y Elda; todos estos fueron hijos de Cetura.
Pea ko e ngaahi foha ʻo Mitiane; ko ʻEfaa, mo ʻEfee, mo Henoke, mo ʻApaita, mo Elitaa. Ko kinautolu kotoa pē ko eni ko e ngaahi tama ʻa Ketula.
34 Y Abraham engendró a Isaac; y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
Pea naʻe tupu ʻia ʻEpalahame ʻa ʻAisake. Pea ko e ngaahi foha ʻo ʻAisake ko ʻIsoa mo ʻIsileli.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam, y Coré.
Ko e ngaahi foha ʻo ʻIsoa; ko ʻIlifasi, mo Leueli, mo Seusi, mo Salami, mo Ko ia.
36 Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna, y Amalec.
Pea ko e ngaahi foha ʻo ʻIlifasi: ko Temani, mo Omaʻa, mo Sefa, mo Katami, mo Kinasi, mo Timina, mo ʻAmaleki.
37 Los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama, y Miza.
Ko e ngaahi foha ʻo Leueli; ko Nehate, mo Sela, mo Sama, mo Misa.
38 Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer, y Disán.
Pea ko e ngaahi foha ʻo Seia; ko Lotani, mo Sopale, mo Sipione, mo Ena, mo Tisoni, mo Eseli, mo Tisani.
39 Los hijos de Lotán: Hori, y Homam; y Timna fue hermana de Lotán.
Pea ko e ngaahi foha ʻo Lotani ko Holi, mo Homani, pea ko Timina ko e tuofefine ia ʻo Lotani.
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja, y Aná.
Pea ko e ngaahi foha ʻo Sopale ko ʻAlivani, mo Maneate, mo Ipale, mo Sifo, mo Onama. Pea ko e ongo foha ʻo Sipione; ko Esaa, mo Ena.
41 Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
Ko e ngaahi foha ʻo Ena; ko Tisoni. Pea ko e ngaahi foha ʻo Tisoni; ko ʻAmilami, mo Esipani, mo Itilani, mo Kilani.
42 Los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
Ko e ngaahi foha ʻo Eseli; ko Pilani, mo Sefani, mo Ekani. Pea ko e ngaahi foha ʻo Tisani; ko Usa, mo ʻElani.
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fue Dinaba.
Pea ko eni ia ʻae ngaahi tuʻi naʻe pule ʻi he fonua ʻo ʻItomi ʻi he teʻeki ai ha tuʻi ke pule ki he fānau ʻa ʻIsileli; ko Pela ko e foha ʻo Peoli: pea ko e hingoa ʻo hono kolo ʻoʻona ko Tinapa.
44 Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
Pea ʻi heʻene pekia ʻa Pela, naʻe hoko mo ia ʻi he pule ʻa Sopapi ko e foha ʻo Sela ʻo Posila.
45 Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
Pea ʻi heʻene pekia ʻa Sopapi, naʻe hoko mo ia ki he pule ʻa Husami mei he fonua ʻoe kakai Temani.
46 Muerto Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el cual hirió a Madián en la campaña de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.
Pea ʻi heʻene pekia ʻa Husami, naʻe hoko mo ia ʻi he pule ʻa Hatati ko e foha ʻo Pitati, ʻaia naʻa ne teʻia ʻae kakai Mitiane ʻi he ngoue ʻo Moape: pea ko e hingoa ʻo hono kolo ʻoʻona ko ʻAviti.
47 Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
Pea ʻi heʻene pekia ʻa Hatati, naʻe hoko mo ia ki he pule ʻa Samila mei Masileka.
48 Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.
Pea ʻi heʻene pekia ʻa Samila, naʻe hoko mo ia ki he pule ʻa Saula mei Leapote ʻi he veʻe vaitafe.
49 Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
Pea ʻi heʻene pekia ʻa Saula, naʻe hoko mo ia ki he pule ʻa Peali-Hanani ko e foha ʻo ʻAkepoa.
50 Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai; y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, y ésta hija de Mezaab.
Pea ʻi heʻene pekia ʻa Peali-Hanani, naʻe hoko mo ia ki he pule ʻa Hatati: pea ko e hingoa ʻo hono kolo ʻoʻona ko Pau; pea ko e hingoa ʻo hono uaifi ko Mehetepeli, ko e taʻahine ʻa Matileti, ko e taʻahine ʻa Mesaʻapi.
51 Muerto Hadad, sucedieron los duques en Edom; el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetet,
Naʻe pekia foki ʻa Hatati. Pea ko e ngaahi ʻeiki eni ʻo ʻItomi; ko e ʻeiki ko Timina, ko e ʻeiki ko Elia, mo e ʻeiki ko Seteli,
52 el duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón,
Ko e ʻeiki ko ʻAholipama, mo e ʻeiki ko Ela, mo e ʻeiki ko Pinoni,
53 el duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar,
Ko e ʻeiki ko Kinasi, mo e ʻeiki ko Temani, mo e ʻeiki ko Mipisali,
54 el duque Magdiel, y el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.
Ko e ʻeiki ko Makiteli, mo e ʻeiki ko ʻIlami. Ko e ngaahi ʻeiki eni ʻo ʻItomi.

< 1 Crónicas 1 >