< Salmos 89 >

1 Masquil de Ethán Ezrahita. LAS misericordias de Jehová cantaré perpetuamente: en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
(에스라인 에단의 마스길) 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다
2 Porque dije: Para siempre será edificada misericordia; en los mismos cielos apoyarás tu verdad.
내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다
3 Hice alianza con mi escogido; juré á David mi siervo, [diciendo]:
주께서 이르시되 내가 나의 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를
4 Para siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah)
내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 위를 대대에 세우리라 하였다 하셨나이다 (셀라)
5 Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh Jehová; tu verdad también en la congregación de los santos.
여호와여, 주의 기사를 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자의 회중에서 찬양하리이다
6 Porque ¿quién en los cielos se igualará con Jehová? ¿quién será semejante á Jehová entre los hijos de los potentados?
대저 궁창에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 여호와와 같은 자 누구리이까?
7 Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos cuantos están alrededor suyo.
하나님은 거룩한 자의 회중에서 심히 엄위하시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 자시니이다
8 Oh Jehová, Dios de los ejércitos, ¿quién como tú? Poderoso eres, Jehová, y tu verdad está en torno de ti.
여호와 만군의 하나님이여, 주와 같이 능한 자 누구리이까 여호와여, 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다
9 Tú tienes dominio sobre la bravura de la mar: cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
주께서 바다의 흉용함을 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 평정케 하시나이다
10 Tú quebrantaste á Rahab como á un muerto: con el brazo de tu fortaleza esparciste á tus enemigos.
주께서 라합을 살륙 당한 자 같이 파쇄하시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다
11 Tuyos los cielos, tuya también la tierra: el mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 그 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다
12 Al aquilón y al austro tú los criaste: Tabor y Hermón cantarán en tu nombre.
남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 인하여 즐거워하나이다
13 Tuyo el brazo con valentía; fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높으시니이다
14 Justicia y juicio son el asiento de tu trono: misericordia y verdad van delante de tu rostro.
의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다
15 Bienaventurado el pueblo que sabe aclamarte: andarán, oh Jehová, á la luz de tu rostro.
즐거운 소리를 아는 백성은 유복한 자라 여호와여, 저희가 주의 얼굴 빛에 다니며
16 En tu nombre se alegrarán todo el día; y en tu justicia serán ensalzados.
종일 주의 이름으로 기뻐하며 주의 의로 인하여 높아지오니
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
주는 저희 힘의 영광이심이라 우리 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니
18 Porque Jehová es nuestro escudo; y nuestro rey es el Santo de Israel.
우리 방패는 여호와께 속하였고 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 자에게 속하였음이니이다
19 Entonces hablaste en visión á tu santo, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente; he ensalzado [un] escogido de mi pueblo.
주께서 이상 중에 주의 성도에게 말씀하시기를 내가 돕는 힘을 능력 있는 자에게 더하며 백성 중에서 택한 자를 높였으되
20 Hallé á David mi siervo; ungílo con el aceite de mi santidad.
내가 내 종 다윗을 찾아 나의 거룩한 기름으로 부었도다
21 Mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.
내 손이 저와 함께 하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리로다
22 No lo avasallará enemigo, ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
원수가 저에게서 강탈치 못하며 악한 자가 저를 곤고케 못하리로다
23 Mas yo quebrantaré delante de él á sus enemigos, y heriré á sus aborrecedores.
내가 저의 앞에서 그 대적을 박멸하며 저를 한하는 자를 치려니와
24 Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
나의 성실함과 인자함이 저와 함께 하리니 내 이름을 인하여 그 뿔이 높아지리로다
25 Asimismo pondré su mano en la mar, y en los ríos su diestra.
내가 또 그 손을 바다 위에 세우며 오른손을 강들 위에 세우리니
26 El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, y la roca de mi salud.
저가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요, 나의 하나님이시요, 나의 구원의 바위시라 하리로다
27 Yo también le pondré [por] primogénito, alto sobre los reyes de la tierra.
내가 또 저로 장자를 삼고 세계 열왕의 으뜸이 되게 하며
28 Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
저를 위하여 나의 인자함을 영구히 지키고 저로 더불어 한 나의 언약을 굳게 세우며
29 Y pondré su simiente para siempre, y su trono como los días de los cielos.
또 그 후손을 영구케 하여 그 위를 하늘의 날과 같게 하리로다
30 Si dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;
만일 그 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행치 아니하며
31 Si profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;
내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면
32 Entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
내가 지팡이로 저희 범과를 다스리며 채찍으로 저희 죄악을 징책하리로다
33 Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad.
그러나 나의 인자함을 그에게서 다 거두지 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며
34 No olvidaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
내 언약을 파하지 아니하며 내 입술에서 낸 것도 변치 아니하리로다
35 Una vez he jurado por mi santidad, que no mentiré á David.
내가 나의 거룩함으로 한번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓을 아니할 것이라
36 Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
그 후손이 장구하고 그 위는 해같이 내 앞에 항상 있으며
37 Como la luna será firme para siempre, y [como] un testigo fiel en el cielo. (Selah)
또 궁창의 확실한 증인 달 같이 영원히 견고케 되리라 하셨도다
38 Mas tú desechaste y menospreciaste á tu ungido; y te has airado [con él].
그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자를 노하사 물리쳐 버리셨으며
39 Rompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona [hasta] la tierra.
주의 종의 언약을 미워하사 그 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며
40 Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
저의 모든 울타리를 파괴하시며 그 보장을 훼파하셨으므로
41 Menoscabáronle todos los que pasaron por el camino: es oprobio á sus vecinos.
길로 지나는 자들에게 다 탈취를 당하며 그 이웃에게 욕을 당하나이다
42 Has ensalzado la diestra de sus enemigos; has alegrado á todos sus adversarios.
주께서 저의 대적의 오른손을 높이시고 저희 모든 원수로 기쁘게 하셨으며
43 Embotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla.
저의 칼날을 둔하게 하사 저로 전장에 서지 못하게 하셨으며
44 Hiciste cesar su brillo, y echaste su trono por tierra.
저의 영광을 그치게 하시고 그 위를 땅에 엎으셨으며
45 Has acortado los días de su juventud; hasle cubierto de afrenta. (Selah)
그 소년의 날을 단촉케 하시고 저를 수치로 덮으셨나이다 (셀라)
46 ¿Hasta cuándo, oh Jehová? ¿te esconderás para siempre? ¿arderá tu ira como el fuego?
여호와여, 언제까지니이까? 스스로 영원히 숨기시리이까? 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까?
47 Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo: ¿por qué habrás criado en vano á todos los hijos del hombre?
나의 때가 얼마나 단촉한지 기억하소서 주께서 모든 인생을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요
48 ¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿librarás su vida del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol h7585)
누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 그 영혼을 음부의 권세에서 건지리이까 (셀라) (Sheol h7585)
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias, que juraste á David por tu verdad?
주여, 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까?
50 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; [oprobio que] llevo yo en mi seno de muchos pueblos.
주는 주의 종들의 받은 훼방을 기억하소서 유력한 모든 민족의 훼방이 내 품에 있사오니
51 Porque tus enemigos, oh Jehová, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu ungido.
여호와여, 이 훼방은 주의 원수가 주의 기름부음 받은 자의 행동을 훼방한 것이로소이다
52 Bendito Jehová para siempre. Amén, y Amén.
여호와를 영원히 찬송할지어다! 아멘, 아멘

< Salmos 89 >