< Salmos 77 >

1 Al Músico principal: para Jeduthún: Salmo de Asaph. CON mi voz clamé á Dios, á Dios clamé, y él me escuchará.
Glas moj ide k Bogu, i ja prizivljem njega; glas moj ide k Bogu, i on æe me uslišiti.
2 Al Señor busqué en el día de mi angustia: mi mal corría de noche, y no cesaba: mi alma rehusaba consuelo.
U dan tuge svoje tražih Gospoda; noæu je ruka moja podignuta, i ne spušta se; duša moja neæe da se utješi.
3 Acordábame de Dios, y gritaba: quejábame, y desmayaba mi espíritu. (Selah)
Pominjem Boga, i uzdišem; razmišljam, i trne duh moj.
4 Tenías los párpados de mis ojos: estaba yo quebrantado, y no hablaba.
Držim oèi svoje da su budne; klonuo sam, i ne mogu govoriti.
5 Consideraba los días desde el principio, los años de los siglos.
Prebrajam stare dane i godine od vijekova.
6 Acordábame de mis canciones de noche; meditaba con mi corazón, y mi espíritu inquiría.
Opominjem se pjesama svojih noæu; razgovaram se sa srcem svojim, i ispitujem duh svoj:
7 ¿Desechará el Señor para siempre, y no volverá más á amar?
“Zar æe se dovijeka gnjeviti na nas Gospod, i neæe više ljubiti?
8 ¿Hase acabado para siempre su misericordia? ¿hase acabado la palabra suya para generación y generación?
Zar je zasvagda prestala milost njegova, i rijeè se prekinula od koljena na koljeno?
9 ¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿ha encerrado con ira sus piedades? (Selah)
Zar je zaboravio milostiv biti i u gnjevu zatvorio milosrðe svoje?”
10 Y dije: Enfermedad mía es esta; [traeré pues á la memoria] los años de la diestra del Altísimo.
I rekoh: žalosna je za mene ova promjena desnice višnjega.
11 Acordaréme de las obras de JAH: sí, haré yo memoria de tus maravillas antiguas.
Pamtim djela Gospodnja; pamtim preðašnje èudo tvoje.
12 Y meditaré en todas tus obras, y hablaré de tus hechos.
Mislio sam o svijem djelima tvojim, razmišljao o radnji tvojoj;
13 Oh Dios, en santidad es tu camino: ¿qué Dios grande como el Dios nuestro?
Bože! put je tvoj svet; koji je Bog tako velik kao Bog naš?
14 Tú eres el Dios que hace maravillas: tú hiciste notoria en los pueblos tu fortaleza.
Ti si Bog, koji si èinio èudesa, pokazivao silu svoju meðu narodima;
15 Con tu brazo redimiste á tu pueblo, á los hijos de Jacob y de José. (Selah)
Mišicom si odbranio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josifove.
16 Viéronte las aguas, oh Dios; viéronte las aguas, temieron; y temblaron los abismos.
Vidješe te vode, Bože, vidješe te vode, i ustreptaše, i bezdane se zadrmaše.
17 Las nubes echaron inundaciones de aguas; tronaron los cielos, y discurrieron tus rayos.
Iz oblaka lijaše voda, oblaci davahu glas, i strijele tvoje leæahu.
18 [Anduvo] en derredor el sonido de tus truenos; los relámpagos alumbraron el mundo; estremecióse y tembló la tierra.
Grmljahu gromovi tvoji po nebu; munje tvoje sijevahu po vasiljenoj, zemlja se tresijaše i njihaše.
19 En la mar fué tu camino, y tus sendas en las muchas aguas; y tus pisadas no fueron conocidas.
Po moru bijaše put tvoj, i staze tvoje po velikoj vodi, i trag tvoj ne poznavaše se.
20 Condujiste á tu pueblo como ovejas, por mano de Moisés y de Aarón.
Vodio si narod svoj kao ovce rukom Mojsijevom i Aronovom.

< Salmos 77 >