< Salmos 75 >

1 Al Músico principal: sobre No destruyas: Salmo de Asaph: Cántico. ALABARÉMOSTE, oh Dios, alabaremos; que cercano está tu nombre: cuenten tus maravillas.
Au chef de musique. Al-Tashkheth. Psaume d’Asaph. Cantique. Nous te célébrons, ô Dieu! nous te célébrons, et ton nom est proche: tes merveilles le racontent.
2 Cuando yo tuviere tiempo, yo juzgaré rectamente.
Quand je recevrai l’assemblée, je jugerai avec droiture.
3 Arruinábase la tierra y sus moradores: yo sostengo sus columnas. (Selah)
La terre et tous ses habitants se sont fondus; moi, j’affermis ses piliers. (Sélah)
4 Dije á los insensatos: No os infatuéis; y á los impíos: No levantéis el cuerno:
J’ai dit à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas; et aux méchants: N’élevez pas [votre] corne;
5 No levantéis en alto vuestro cuerno; no habléis con cerviz erguida.
N’élevez pas en haut votre corne, ne parlez pas avec arrogance, d’un cou [roide].
6 Porque ni de oriente, ni de occidente, ni del desierto [viene] el ensalzamiento.
Car ce n’est ni du levant, ni du couchant, ni du midi, que vient l’élévation.
7 Mas Dios es el juez: á éste abate, y á aquél ensalza.
Car c’est Dieu qui juge; il abaisse l’un, et élève l’autre.
8 Porque el cáliz está en la mano de Jehová, y el vino es tinto, lleno de mistura; y él derrama del mismo: ciertamente sus heces chuparán y beberán todos los impíos de la tierra.
Car une coupe est dans la main de l’Éternel, et elle écume de vin; elle est pleine de mixtion, et il en verse: oui, tous les méchants de la terre en suceront la lie, ils la boiront.
9 Mas yo anunciaré siempre, cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
Mais moi, je raconterai [ces choses] à toujours; je chanterai au Dieu de Jacob.
10 Y quebraré todos los cuernos de los pecadores: los cuernos del justo serán ensalzados.
Et toutes les cornes des méchants, je les abattrai; [mais] les cornes des justes seront élevées.

< Salmos 75 >