< Salmos 55 >

1 Al Músico principal: en Neginoth: Masquil de David. ESCUCHA, oh Dios, mi oración, y no te escondas de mi súplica.
Usliši, Bože, molitvu moju, i nemoj se sakriti od moljenja mojega.
2 Estáme atento, y respóndeme: clamo en mi oración, y levanto el grito,
Pazi, i saslušaj me; cvilim u jadu svom i uzdišem
3 A causa de la voz del enemigo, por la opresión del impío; porque echaron sobre mí iniquidad, y con furor me han amenazado.
Od vike neprijateljske i od dosade bezbožnièke; jer dižu na me zlo, i u gnjevu gone me.
4 Mi corazón está doloroso dentro de mí, y terrores de muerte sobre mí han caído.
Srce je moje uzdrktalo u meni, i strah smrtni popade me;
5 Temor y temblor vinieron sobre mí, y terror me ha cubierto.
Strah i trepet doðe na me, i groza poduze me.
6 Y dije: ¡Quién me diese alas como de paloma! volaría yo, y descansaría.
I rekoh: ko bi mi dao krila golubinja? ja bih odleteo i poèinuo;
7 Ciertamente huiría lejos: moraría en el desierto. (Selah)
Daleko bih pobjegao, i nastanio se u pustinji.
8 Apresuraríame á escapar del viento tempestuoso, de la tempestad.
Pohitao bih da uteèem od vihora i od bure.
9 Deshace, oh Señor, divide la lengua de ellos; porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.
Porazi, Gospode, i razdijeli jezike njihove, jer vidim nasilje i svaðu u gradu;
10 Día y noche la rodean sobre sus muros; é iniquidad y trabajo hay en medio de ella.
Danju i noæu to hodi po zidovima njegovijem; zloèinstvo je i muka posred njega.
11 Agravios hay en medio de ella, y el fraude y engaño no se apartan de sus plazas.
Usred njega je pogibao, s ulice njegove ne odlazi prijevara i lukavstvo.
12 Porque no me afrentó un enemigo, lo cual habría soportado; ni se alzó contra mí el que me aborrecía, porque me hubiera ocultado de él:
Jer ne ruži me neprijatelj moj, to bih podnio; ne ustaje na me javni nenavidnik, od njega bih se sakrio.
13 Mas tú, hombre, al parecer íntimo mío, mi guía, y mi familiar:
Nego ti koji si mi bio to što ja sam, drug moj i znanac moj.
14 Que juntos comunicábamos dulcemente los secretos, á la casa de Dios andábamos en compañía.
S kojim mi bješe radost dijeliti tajnu, i u dom Božji hodih kroz sabor narodni.
15 Condenados sean á muerte, desciendan vivos al infierno: porque maldades hay en su compañía, entre ellos. (Sheol h7585)
Neka ih ugrabi smrt, neka živi siðu u pakao, jer je zloèinstvo u stanu njihovu i u njima. (Sheol h7585)
16 Yo á Dios clamaré; y Jehová me salvará.
Ja Boga prizivljem, i Gospod æe me spasti.
17 Tarde y mañana y á medio día oraré y clamaré; y él oirá mi voz.
Veèerom i jutrom i u podne tužim i uzdišem, i èuæe glas moj;
18 El ha redimido en paz mi alma de la guerra contra mí; pues fueron contra mí muchos.
Uèiniæe, te æe duša moja biti mirna od onijeh koji napadaju na me, jer ih mnogo imam.
19 Dios oirá, y los quebrantará luego, el que desde la antigüedad permanece (Selah) por cuanto no se mudan, ni temen á Dios.
Da usliši, i ukroti ih Bog, koji živi od vijeka; jer se ne mijenjaju i ne boje se Boga.
20 Extendió sus manos contra sus pacíficos: violó su pacto.
Dižu ruke svoje na one koji su s njima u miru, i raskidaju svoju družbu.
21 Ablandan más que manteca su boca, pero guerra hay en su corazón: suavizan sus palabras más que el aceite, mas ellas son cuchillos.
Usta su im meka kao maslo, a na srcu im je rat. Rijeèi su im blaže od ulja, ali su goli maèevi.
22 Echa sobre Jehová tu carga, y él te sustentará; no dejará para siempre caído al justo.
Stavi na Gospoda breme svoje, i on æe te potkrijepiti. Neæe dati dovijeka pravedniku da posrne.
23 Mas tú, oh Dios, harás descender aquéllos al pozo de la sepultura: los hombres sanguinarios y engañadores no demediarán sus días: empero yo confiaré en ti.
Ti æeš ih, Bože, svaliti u jamu pogibli; krvopije i lukavi neæe sastaviti polovine dana svojih. A ja se u tebe uzdam.

< Salmos 55 >