< Salmos 119 >

1 ALEPH. BIENAVENTURADOS los perfectos de camino; los que andan en la ley de Jehová.
Svētīgi tie, kas nenoziedzīgi savos ceļos, kas staigā Tā Kunga bauslībā.
2 Bienaventurados los que guardan sus testimonios, y con todo el corazón le buscan:
Svētīgi tie, kas Viņa liecības tur, kas no visas sirds Viņu meklē,
3 Pues no hacen iniquidad los que andan en sus caminos.
Netaisnību nedara, bet staigā pa Viņa ceļiem.
4 Tú encargaste que sean muy guardados tus mandamientos.
Tu esi pavēlējis, Tavus baušļus cieti sargāt.
5 ¡Ojalá fuesen ordenados mis caminos á observar tus estatutos!
Kaut mani ceļi uz to vien dzītos, Tavus likumus sargāt.
6 Entonces no sería yo avergonzado, cuando atendiese á todos tus mandamientos.
Kad es raudzīšos uz visiem Taviem baušļiem, tad netapšu kaunā.
7 Te alabaré con rectitud de corazón, cuando aprendiere los juicios de tu justicia.
Es Tev pateikšos ar skaidru sirdi, kad būšu mācījies Tavas taisnības tiesas.
8 Tus estatutos guardaré: no me dejes enteramente.
Es turēšu Tavus likumus; neatstāj mani pavisam.
9 BETH ¿Con qué limpiará el joven su camino? Con guardar tu palabra.
Kā jauneklis savu ceļu turēs šķīstu? Kad viņš turas pēc Taviem vārdiem.
10 Con todo mi corazón te he buscado: no me dejes divagar de tus mandamientos.
Es Tevi meklēju no visas sirds; neliec man nomaldīties no Taviem baušļiem.
11 En mi corazón he guardado tus dichos, para no pecar contra ti.
Es paturu Tavus vārdus savā sirdī, ka negrēkoju pret Tevi.
12 Bendito tú, oh Jehová: enséñame tus estatutos.
Slavēts esi Tu, Kungs; māci man Tavus likumus.
13 Con mis labios he contado todos los juicios de tu boca.
Ar savām lūpām es izteikšu visas Tavas mutes tiesas.
14 Heme gozado en el camino de tus testimonios, como sobre toda riqueza.
Es priecājos par Tavas liecības ceļu kā vien par kādu mantu.
15 En tus mandamientos meditaré, consideraré tus caminos.
Es pārdomāju Tavas pavēles un ņemu vērā Tavus ceļus.
16 Recrearéme en tus estatutos: no me olvidaré de tus palabras.
Es priecājos par Taviem likumiem; Tavu vārdu es neaizmirstu.
17 GIMEL. Haz bien á tu siervo; que viva y guarde tu palabra.
Dari labu Savam kalpam, ka es dzīvoju un pasargu Tavu vārdu.
18 Abre mis ojos, y miraré las maravillas de tu ley.
Atdari manas acis, ka es uzlūkoju Tavas bauslības brīnumus.
19 Advenedizo soy yo en la tierra: no encubras de mí tus mandamientos.
Es esmu svešinieks virs zemes; neapslēp priekš manis Tavus baušļus.
20 Quebrantada está mi alma de desear tus juicios en todo tiempo.
Mana dvēsele ir satriekta caur ilgošanos pēc Tavām tiesām vienmēr.
21 Destruiste á los soberbios malditos, que se desvían de tus mandamientos.
Tu rāji pārgalvjus, tos nolādētos, kas no Taviem baušļiem nomaldās.
22 Aparta de mí oprobio y menosprecio; porque tus testimonios he guardado.
Novērs no manis kaunu un negodu, jo es turu Tavas liecības.
23 Príncipes también se sentaron y hablaron contra mí: [mas] tu siervo meditaba en tus estatutos.
Kaut arī lieli kungi sēž un runā pret mani, bet Tavs kalps apdomā Tavus likumus.
24 Pues tus testimonios son mis deleites, [y] mis consejeros.
Tavas liecības ir mans prieks un padoms.
25 DALETH. Pegóse al polvo mi alma: vivifícame según tu palabra.
Mana dvēsele līp pie pīšļiem; dari man dzīvu pēc Tava Vārda.
26 Mis caminos [te] conté, y me has respondido: enséñame tus estatutos.
Es izteicu savus ceļus, un Tu mani paklausi; māci man Tavus likumus.
27 Hazme entender el camino de tus mandamientos, y hablaré de tus maravillas.
Liec man saprast Tavu likumu ceļus, ka es varu pārdomāt Tavus brīnumus.
28 Deshácese mi alma de ansiedad: corrobórame según tu palabra.
Mana dvēsele raud noskumusi; stiprini mani ar Tavu Vārdu.
29 Aparta de mí camino de mentira; y hazme la gracia de tu ley.
Novērs no manis viltības ceļu un dāvini man Tavu bauslību.
30 Escogí el camino de la verdad; he puesto tus juicios [delante de mí].
Patiesības ceļu es esmu izredzējies, Tavas tiesas esmu licis savā priekšā.
31 Allegádome he á tus testimonios; oh Jehová, no me avergüences.
Es turos pie Tavām liecībām, ak Kungs, nepamet mani kaunā.
32 Por el camino de tus mandamientos correré, cuando ensanchares mi corazón.
Kad Tu manu sirdi atvieglini, tad es teku Tavas bauslības ceļu.
33 HE. Enséñame, oh Jehová, el camino de tus estatutos, y guardarélo hasta el fin.
Māci man, Kungs, Tavu likumu ceļus, ka es tos pasargu līdz galam.
34 Dame entendimiento, y guardaré tu ley; y la observaré de todo corazón.
Dod man saprašanu, ka es Tavu bauslību sargu un to turu no visas sirds.
35 Guíame por la senda de tus mandamientos; porque en ella tengo mi voluntad.
Vadi mani uz Tavas bauslības ceļu, jo pie tā man ir labs prāts.
36 Inclina mi corazón á tus testimonios, y no á la avaricia.
Loki manu sirdi pie Tavām liecībām, un ne pie mantu kārības.
37 Aparta mis ojos, que no vean la vanidad; avívame en tu camino.
Nogriez manas acis, ka tās neskatās uz nelietību, dari mani dzīvu uz Tava ceļa.
38 Confirma tu palabra á tu siervo, que te teme.
Apstiprini Savam kalpam Tavu vārdu, tiem par labu, kas Tevi bīstas.
39 Quita de mí el oprobio que he temido: porque buenos son tus juicios.
Novērs manu kaunu, par ko es bīstos, jo Tavas tiesas ir labas.
40 He aquí yo he codiciado tus mandamientos: vivifícame en tu justicia.
Redzi, es mīlu Tavas pavēles; dari mani dzīvu pēc Tavas taisnības.
41 VAU. Y venga á mí tu misericordia, oh Jehová; tu salud, conforme á tu dicho.
Kungs, lai man nāk Tava žēlastība, Tava pestīšana pēc Tava vārda,
42 Y daré por respuesta á mi avergonzador, que en tu palabra he confiado.
Ka varu atbildēt savam mēdītājam, jo es paļaujos uz Tavu vārdu.
43 Y no quites de mi boca en ningún tiempo la palabra de verdad; porque á tu juicio espero.
Un neatrauj pavisam no manas mutes patiesības vārdu, jo es ceru uz Tavām tiesām.
44 Y guardaré tu ley siempre, por siglo de siglo.
Es turēšu Tavu bauslību vienmēr, mūžīgi mūžam.
45 Y andaré en anchura, porque busqué tus mandamientos.
Un es staigāšu bez bēdām, jo es meklēju Tavas pavēles.
46 Y hablaré de tus testimonios delante de los reyes, y no me avergonzaré.
Par Tavām liecībām es runāšu ķēniņu priekšā un nepalikšu kaunā.
47 Y deleitaréme en tus mandamientos, que he amado.
Es priecājos par Taviem baušļiem, ko es mīlēju.
48 Alzaré asimismo mis manos á tus mandamientos, que amé; y meditaré en tus estatutos.
Un es paceļu savas rokas pie Taviem baušļiem, ko es mīlēju, un pārdomāju Tavus likumus.
49 ZAIN. Acuérdate de la palabra [dada] á tu siervo, en la cual me has hecho esperar.
Piemini Savam kalpam to vārdu, uz ko Tu man lieci cerēt.
50 Esta es mi consuelo en mi aflicción: porque tu dicho me ha vivificado.
Šī ir mana iepriecināšana manās bēdās, jo Tava apsolīšana mani dara dzīvu.
51 Los soberbios se burlaron mucho de mí: [mas] no me he apartado de tu ley.
Pārgalvji mani apsmej pārlieku, bet es neatkāpjos no Tavas bauslības.
52 Acordéme, oh Jehová, de tus juicios antiguos, y consoléme.
Kungs, kad es pieminu Tavas tiesas no senlaikiem, tad topu iepriecināts.
53 Horror se apoderó de mí, á causa de los impíos que dejan tu ley.
Lielas dusmas mani pārņēmušas to bezdievīgo dēļ, kas Tavu bauslību atstāj.
54 Cánticos me fueron tus estatutos en la mansión de mis peregrinaciones.
Tava bauslība ir mana dziesma manas svešniecības namā.
55 Acordéme en la noche de tu nombre, oh Jehová, y guardé tu ley.
Kungs, naktī es pieminu Tavu vārdu un turu Tavu bausli.
56 Esto tuve, porque guardaba tus mandamientos.
Tā ir mana manta, ka es turu Tavas pavēles.
57 CHETH. Mi porción, oh Jehová, dije, será guardar tus palabras.
Tu, Kungs, esi mana daļa; es esmu solījis, turēt Tavus Vārdus.
58 Tu presencia supliqué de todo corazón: ten misericordia de mí según tu palabra.
Es Tevi pielūdzu no visas sirds; esi man žēlīgs pēc Tavas apsolīšanas.
59 Consideré mis caminos, y torné mis pies á tus testimonios.
Es apdomāju savus ceļus un griežu savas kājas pie Tavām liecībām.
60 Apresuréme, y no me retardé en guardar tus mandamientos.
Es steidzos un nekavējos, Tavus baušļus turēt.
61 Compañías de impíos me han robado: [mas] no me he olvidado de tu ley.
Bezdievīgie man apmetuši valgus, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
62 A media noche me levantaba á alabarte sobre los juicios de tu justicia.
Nakts vidū es ceļos, Tev pateikties par Tavas taisnības tiesām.
63 Compañero soy yo de todos los que te temieren y guardaren tus mandamientos.
Es piebiedrojos visiem, kas Tevi bīstas, un visiem, kas tur Tavas pavēles.
64 De tu misericordia, oh Jehová, está llena la tierra: enséñame tus estatutos.
Kungs, zeme ir pilna Tavas žēlastības; māci man Tavus likumus.
65 TETH. Bien has hecho con tu siervo, oh Jehová, conforme á tu palabra.
Tu dari labu Savam kalpam, ak Kungs, pēc Sava vārda.
66 Enséñame bondad de sentido y sabiduría; porque tus mandamientos he creído.
Māci man labu saprašanu un atzīšanu, jo es ticu Taviem baušļiem.
67 Antes que fuera yo humillado, descarriado andaba; mas ahora guardo tu palabra.
Pirms tapu pazemots, es alojos; bet nu es turu Tavu Vārdu.
68 Bueno eres tú, y bienhechor: enséñame tus estatutos.
Tu esi labs un dari labu, māci man Tavus likumus.
69 Contra mí forjaron mentira los soberbios: [mas] yo guardaré de todo corazón tus mandamientos.
Pārgalvji izperē melus pret mani, bet es turu Tavas pavēles no visas sirds.
70 Engrasóse el corazón de ellos como sebo; mas yo en tu ley me he deleitado.
Viņu sirds ir bieza kā tauki, bet es priecājos par Tavu bauslību.
71 Bueno me es haber sido humillado, para que aprenda tus estatutos.
Labi man, ka esmu apbēdināts, lai mācos Tavus likumus.
72 Mejor me es la ley de tu boca, que millares de oro y plata.
Tavas mutes bauslība man ir labāka nekā tūkstoši zelta un sudraba.
73 JOD. Tus manos me hicieron y me formaron: hazme entender, y aprenderé tus mandamientos.
Tavas rokas mani radījušas un taisījušas; dari mani gudru, ka es mācos Tavus baušļus.
74 Los que te temen, me verán, y se alegrarán; porque en tu palabra he esperado.
Kas Tevi bīstas, mani uzlūko un priecājās; jo es gaidu uz Taviem vārdiem.
75 Conozco, oh Jehová, que tus juicios son justicia, y que conforme á tu fidelidad me afligiste.
Es zinu, Kungs, ka Tavas tiesas ir taisnas, un Tu mani esi pazemojis pēc Tavas uzticības.
76 Sea ahora tu misericordia para consolarme, conforme á lo que has dicho á tu siervo.
Lai jel Tava žēlastība man ir par iepriecināšanu, tā kā Tu Savam kalpam esi solījis.
77 Vengan á mí tus misericordias, y viva; porque tu ley es mi deleite.
Lai Tava žēlastība man notiek, ka es dzīvoju, jo Tava bauslība ir mans prieks.
78 Sean avergonzados los soberbios, porque sin causa me han calumniado: yo empero, meditaré en tus mandamientos.
Lai top kaunā pārgalvji, kas mani ar meliem nospieduši; bet es pārdomāju Tavas pavēles.
79 Tórnense á mí los que te temen y conocen tus testimonios.
Lai pie manis griežas, kas Tevi bīstas, un kas pazīst Tavas liecības.
80 Sea mi corazón íntegro en tus estatutos; porque no sea yo avergonzado.
Lai mana sirds ir skaidra pie Taviem likumiem, ka netopu kaunā.
81 CAPH. Desfallece mi alma por tu salud, esperando en tu palabra.
Manai dvēselei slāpst pēc Tavas pestīšanas; es ceru uz Taviem vārdiem.
82 Desfallecieron mis ojos por tu palabra, diciendo: ¿Cuándo me consolarás?
Manas acis ilgojās pēc Tavām apsolīšanām, ka es saku: kad Tu mani iepriecināsi?
83 Porque estoy como el odre al humo; mas no he olvidado tus estatutos.
Jo es esmu kā ādas trauks dūmos; taču es neaizmirstu Tavus likumus.
84 ¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿cuándo harás juicio contra los que me persiguen?
Cik tad Tavam kalpam dienu? Kad Tu turēsi sodu pār maniem vajātājiem?
85 Los soberbios me han cavado hoyos; mas no [obran] según tu ley.
Pārgalvji man rok bedres, tie, kas neturas pēc Tavas bauslības.
86 Todos tus mandamientos son verdad: sin causa me persiguen; ayúdame.
Visi Tavi baušļi ir patiesība; tie mani vajā ar meliem, - palīdzi man!
87 Casi me han echado por tierra: mas yo no he dejado tus mandamientos.
Tie mani gandrīz iznīcinājuši virs zemes, bet es neesmu atstājis Tavas pavēles.
88 Vivifícame conforme á tu misericordia; y guardaré los testimonios de tu boca.
Atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības, tad es sargāšu Tavas mutes liecību.
89 LAMED. Para siempre, oh Jehová, permanece tu palabra en los cielos.
Kungs, Tavs vārds pastāv mūžīgi debesīs.
90 Por generación y generación es tu verdad: tú afirmaste la tierra, y persevera.
Tava patiesība stāv līdz radu radiem. Tu zemi esi stiprinājis, ka tā stāv.
91 Por tu ordenación perseveran hasta hoy [las cosas criadas]; porque todas ellas te sirven.
Pēc Taviem likumiem tie vēl šodien stāv, jo viss Tev kalpo.
92 Si tu ley no hubiese sido mis delicias, ya en mi aflicción hubiera perecido.
Ja Tava bauslība nebūtu bijusi mans prieks, tad es jau sen būtu bojā gājis savās bēdās.
93 Nunca jamás me olvidaré de tus mandamientos; porque con ellos me has vivificado.
Tavas pavēles es neaizmirsīšu ne mūžam, jo caur tām Tu mani esi atspirdzinājis.
94 Tuyo soy yo, guárdame; porque he buscado tus mandamientos.
Tavs es esmu, atpestī mani; jo es meklēju Tavas pavēles.
95 Los impíos me han aguardado para destruirme: [mas] yo entenderé en tus testimonios.
Bezdievīgie glūn uz mani, mani samaitāt, bet es lieku vērā Tavas liecības.
96 A toda perfección he visto fin: ancho sobremanera es tu mandamiento.
Es esmu redzējis, ka ikvienam stiprumam ir gals, bet Tavs bauslis pastāv bez gala.
97 MEM ¡Cuánto amo yo tu ley! todo el día es ella mi meditación.
Cik ļoti es mīlēju Tavu bauslību! To es pārdomāju ikdienas.
98 Me has hecho más sabio que mis enemigos con tus mandamientos; porque me son eternos.
Ar Saviem baušļiem Tu dari mani gudrāku pār maniem ienaidniekiem, jo tie (baušļi) ir mūžam pie manis.
99 Más que todos mis enseñadores he entendido: porque tus testimonios son mi meditación.
Es esmu vairāk izmācīts nekā visi mani mācītāji, jo es pārdomāju Tavas liecības.
100 Más que los viejos he entendido, porque he guardado tus mandamientos.
Es esmu prātīgāks nekā tie vecie, jo es turu Tavas pavēles.
101 De todo mal camino contuve mis pies, para guardar tu palabra.
Es atrauju savu kāju no visiem blēžu ceļiem, ka es sargāju Tavu vārdu.
102 No me aparté de tus juicios; porque tú me enseñaste.
Es neatkāpjos no Tavām tiesām, jo Tu mani māci.
103 ¡Cuán dulces son á mi paladar tus palabras! más que la miel á mi boca.
Cik saldi ir Tavi vārdi manai mutei, saldāki par medu manām lūpām!
104 De tus mandamientos he adquirido inteligencia: por tanto he aborrecido todo camino de mentira.
Caur Tavām pavēlēm es topu prātīgs, tādēļ es ienīstu visus viltus ceļus.
105 NUN. Lámpara es á mis pies tu palabra, y lumbrera á mi camino.
Tavs vārds ir manas kājas spīdeklis un gaišums uz maniem ceļiem.
106 Juré y ratifiqué el guardar los juicios de tu justicia.
Es esmu zvērējis un to turēšu stipri, ka es sargāšu Tavas taisnības tiesas.
107 Afligido estoy en gran manera: oh Jehová, vivifícame conforme á tu palabra.
Es esmu ļoti apbēdināts, Kungs, atspirdzini mani pēc Tava vārda.
108 Ruégote, oh Jehová, te sean agradables los sacrificios voluntarios de mi boca; y enséñame tus juicios.
Ak Kungs, lai Tev jel patīk manas mutes upuri, un māci man Tavas tiesas.
109 De continuo está mi alma en mi mano: mas no me he olvidado de tu ley.
Mana dvēsele stāv vienmēr manā rokā, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
110 Pusiéronme lazo los impíos: empero yo no me desvié de tus mandamientos.
Bezdievīgie man liek valgus, taču es nealojos no Tavām pavēlēm.
111 Por heredad he tomado tus testimonios para siempre; porque son el gozo de mi corazón.
Tavas liecības es turu par savu mantu mūžīgi, jo tās ir manas sirds līksmība.
112 Mi corazón incliné á poner por obra tus estatutos de continuo, hasta el fin.
Es griežu savu sirdi, darīt Tavus likumus mūžīgi līdz pat galam.
113 SAMECH. Los pensamientos vanos aborrezco; mas amo tu ley.
Es ienīstu tos divprātīgos un mīlēju Tavu bauslību.
114 Mi escondedero y mi escudo eres tú: en tu palabra he esperado.
Tu esi mans patvērums un manas priekšturamās bruņas; uz Tavu vārdu es gaidu.
115 Apartaos de mí, malignos; pues yo guardaré los mandamientos de mi Dios.
Atstājaties no manis, jūs ļauna darītāji, ka es varu turēt sava Dieva baušļus.
116 Susténtame conforme á tu palabra, y viviré: y no me avergüences de mi esperanza.
Uzturi mani pēc Tava Vārda, ka es dzīvoju, un lai es kaunā netopu savā cerībā.
117 Sostenme, y seré salvo; y deleitaréme siempre en tus estatutos.
Stiprini mani, ka topu vesels, tad es skatīšos uz Taviem likumiem vienmēr.
118 Hollaste á todos los que se desvían de tus estatutos: porque mentira es su engaño.
Tu atmeti visus, kas no Taviem likumiem nomaldās; jo meli ir viņu viltus būšana.
119 Como escorias hiciste consumir á todos los impíos de la tierra: por tanto yo he amado tus testimonios.
Tu atmeti visus bezdievīgos virs zemes kā sārņus, tādēļ es mīļoju Tavas liecības.
120 Mi carne se ha extremecido por temor de ti; y de tus juicios tengo miedo.
Es tā bīstos no Tevis, ka šaušalas pāriet pār manām miesām, un man ir bail no Tavām sodībām.
121 AIN. Juicio y justicia he hecho; no me dejes á mis opresores.
Es daru tiesu un taisnību; nenodod mani maniem varas darītājiem.
122 Responde por tu siervo para bien: no me hagan violencia los soberbios.
Aizstāvi Tu Savu kalpu uz labu, ka pārgalvji mani nepārvar.
123 Mis ojos desfallecieron por tu salud, y por el dicho de tu justicia.
Manas acis ilgojās pēc Tavas pestīšanas un pēc Tava taisnā vārda.
124 Haz con tu siervo según tu misericordia, y enséñame tus estatutos.
Dari pēc Savas žēlastības Savam kalpam un māci man Tavus likumus.
125 Tu siervo soy yo, dame entendimiento; para que sepa tus testimonios.
Es esmu Tavs kalps; dari man gudru, ka es atzīstu Tavas liecības.
126 Tiempo es de hacer, oh Jehová; disipado han tu ley.
Laiks ir, ka Tas Kungs Savu darbu dara; tie lauzuši Tavu bauslību.
127 Por eso he amado tus mandamientos más que el oro, y más que oro muy puro.
Tādēļ es mīļoju Tavu bauslību vairāk nekā zeltu un šķīstu zeltu.
128 Por eso todos los mandamientos de todas las cosas estimé rectos: aborrecí todo camino de mentira.
Tādēļ es turu visas pavēles par it taisnām; ikkatru viltus ceļu es ienīstu.
129 PE. Maravillosos son tus testimonios: por tanto los ha guardado mi alma.
Tavas liecības ir brīnišķas, tādēļ mana dvēsele tās tur.
130 El principio de tus palabras alumbra; hace entender á los simples.
Kad Tavi Vārdi atveras, tad tie apgaismo un dara vientiesīgos gudrus.
131 Mi boca abrí y suspiré; porque deseaba tus mandamientos.
Savu muti es atdaru ilgodamies, jo Tavu baušļu man gribās.
132 Mírame, y ten misericordia de mí, como acostumbras con los que aman tu nombre.
Griezies pie manis un esi man žēlīgs, kā Tu mēdzi darīt tiem, kas Tavu vārdu mīl.
133 Ordena mis pasos con tu palabra; y ninguna iniquidad se enseñoree de mí.
Stiprini manus soļus iekš Taviem vārdiem, un lai ļaunums nevalda pār mani.
134 Redímeme de la violencia de los hombres; y guardaré tus mandamientos.
Atpestī mani no cilvēku spaidiem, tad es turēšu Tavas pavēles.
135 Haz que tu rostro resplandezca sobre tu siervo; y enséñame tus estatutos.
Apgaismo Savu vaigu pār Savu kalpu un māci man Tavus likumus.
136 Ríos de agua descendieron de mis ojos, porque no guardaban tu ley.
Manas acis izraud asaru upes, tāpēc ka netur Tavu bauslību.
137 TZADDI. Justo eres tú, oh Jehová, y rectos tus juicios.
Kungs, Tu esi taisns un Tavas tiesas ir taisnas.
138 Tus testimonios, [que] has recomendado, [son] rectos y muy fieles.
Taisnībā Tu esi piekodinājis un lielā patiesībā Savas liecības.
139 Mi celo me ha consumido; porque mis enemigos se olvidaron de tus palabras.
Mans karstums mani gandrīz nomācis, tāpēc ka mani pretinieki aizmirst Tavus vārdus.
140 Sumamente acendrada es tu palabra; y la ama tu siervo.
Tavi Vārdi ir ļoti šķīsti, un Tavs kalps tos mīļo.
141 Pequeño soy yo y desechado; [mas] no me he olvidado de tus mandamientos.
Es esmu mazs un nievāts, bet Tavas pavēles es neaizmirstu.
142 Tu justicia es justicia eterna, y tu ley la verdad.
Tava taisnība ir taisnība mūžīgi, un Tava bauslība ir patiesība.
143 Aflicción y angustia me hallaron: [mas] tus mandamientos fueron mis deleites.
Bēdas un bailes man uzgājušas, bet Tavi baušļi ir mans prieks.
144 Justicia eterna son tus testimonios; dame entendimiento, y viviré.
Tavu liecību taisnība ir mūžīga; liec man to saprast, tad es dzīvošu.
145 COPH. Clamé con todo mi corazón; respóndeme, Jehová, y guardaré tus estatutos.
Es saucu no visas sirds, paklausi mani, Kungs, tad es turēšu Tavus likumus.
146 A ti clamé; sálvame, y guardaré tus testimonios.
Es Tevi piesaucu, palīdzi man, ka turu Tavas liecības.
147 Anticipéme al alba, y clamé: esperé en tu palabra.
Es nāku ar mazu gaismiņu un kliedzu; uz Tavu Vārdu es ceru.
148 Previnieron mis ojos las vigilias de la noche, para meditar en tus dichos.
Agri manas acis mostas, pārdomāt Tavus Vārdus.
149 Oye mi voz conforme á tu misericordia; oh Jehová, vivifícame conforme á tu juicio.
Klausi manu balsi pēc Tavas žēlastības; Kungs, atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
150 Acercáronse á la maldad los que [me] persiguen; alejáronse de tu ley.
Kas dzenās pēc blēdības, tie laužās uz mani, tie atkāpjas tālu no Tavas bauslības.
151 Cercano estás tú, oh Jehová; y todos tus mandamientos son verdad.
Kungs, Tu esi tuvu, un visi Tavi baušļi ir patiesība.
152 Ya ha mucho que he entendido de tus mandamientos, que para siempre los fundaste.
No iesākuma es zinu, ka Tu Savas liecības esi stiprinājis uz mūžību.
153 RESH. Mira mi aflicción, y líbrame; porque de tu ley no me he olvidado.
Uzlūko manās bēdās un izglāb mani, jo Tavu bauslību es neaizmirstu.
154 Aboga mi causa, y redímeme: vivifícame con tu dicho.
Iztiesā Tu manu tiesu un atpestī mani, atspirdzini mani pēc Taviem Vārdiem.
155 Lejos está de los impíos la salud; porque no buscan tus estatutos.
Pestīšana paliek tālu no bezdievīgiem, jo tie nemeklē Tavus likumus.
156 Muchas son tus misericordias, oh Jehová: vivifícame conforme á tus juicios.
Kungs, liela ir Tava apžēlošanās; atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
157 Muchos son mis perseguidores y mis enemigos; [mas] de tus testimonios no me he apartado.
Daudz ir manu vajātāju un pretinieku; bet es neatkāpjos no Tavām liecībām.
158 Veía á los prevaricadores, y carcomíame; porque no guardaban tus palabras.
Es redzu pārkāpējus, un man sāp, ka tie netur Tavus Vārdus.
159 Mira, oh Jehová, que amo tus mandamientos: vivifícame conforme á tu misericordia.
Uzlūko, ka es Tavas pavēles mīļoju; ak Kungs, atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības.
160 El principio de tu palabra es verdad; y eterno [es] todo juicio de tu justicia.
Tavs vārds visnotaļ ir patiesība, un visas Tavas taisnās tiesas paliek mūžīgi.
161 SIN. Príncipes me han perseguido sin causa; mas mi corazón tuvo temor de tus palabras.
Lieli kungi mani vajā bez vainas, bet mana sirds bīstas no Taviem Vārdiem.
162 Gózome yo en tu palabra, como el que halla muchos despojos.
Es priecājos par Tavu Vārdu, kā kas dabūjis lielu laupījumu.
163 La mentira aborrezco y abomino: tu ley amo.
Es ienīstu melus un turu tos par negantību; Tavu bauslību es mīļoju.
164 Siete veces al día te alabo sobre los juicios de tu justicia.
Es Tevi teicu septiņkārt dienā par Tavām taisnām tiesām.
165 Mucha paz tienen los que aman tu ley; y no hay para ellos tropiezo.
Kas Tavu bauslību mīļo, tiem ir liels miers un tie nekur nepiedurās.
166 Tu salud he esperado, oh Jehová; y tus mandamientos he puesto por obra.
Ak Kungs, es gaidu uz Tavu pestīšanu un daru pēc Taviem baušļiem.
167 Mi alma ha guardado tus testimonios, y helos amado en gran manera.
Mana dvēsele tur Tavas liecības, un es tās ļoti mīļoju,
168 Guardado he tus mandamientos y tus testimonios; porque todos mis caminos están delante de ti.
Es pasargu Tavas pavēles un Tavas liecības, jo visi mani ceļi ir Tavā priekšā.
169 TAU. Acérquese mi clamor delante de ti, oh Jehová: dame entendimiento conforme á tu palabra.
Ak Kungs, lai mana saukšana nāk priekš Tava vaiga! Dari mani gudru pēc Tava Vārda!
170 Venga mi oración delante de ti: líbrame conforme á tu dicho.
Lai mana sirds lūgšana nāk priekš Tava vaiga! Izglāb mani pēc Tava Vārda!
171 Mis labios rebosarán alabanza, cuando me enseñares tus estatutos.
Manas lūpas teiktin teiks Tavu slavu, kad tu man māci Tavus likumus.
172 Hablará mi lengua tus dichos; porque todos tus mandamientos son justicia.
Mana mēle dziedās no Taviem vārdiem, jo visi Tavi baušļi ir taisnība.
173 Sea tu mano en mi socorro; porque tus mandamientos he escogido.
Lai Tava roka man nāk palīgā, jo Tavas pavēles es esmu izredzējies.
174 Deseado he tu salud, oh Jehová; y tu ley es mi delicia.
Kungs, man gribās Tavas pestīšanas, un Tava bauslība ir mans prieks.
175 Viva mi alma y alábete; y tus juicios me ayuden.
Lai dzīvo mana dvēsele, ka tā Tevi var teikt, un lai Tavas tiesas man palīdz.
176 Yo anduve errante como oveja extraviada; busca á tu siervo; porque no me he olvidado de tus mandamientos.
Es maldos kā pazudusi avs, - meklē Savu kalpu, jo es neaizmirstu Tavas pavēles.

< Salmos 119 >