< Salmos 119 >

1 ALEPH. BIENAVENTURADOS los perfectos de camino; los que andan en la ley de Jehová.
행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여
2 Bienaventurados los que guardan sus testimonios, y con todo el corazón le buscan:
여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다
3 Pues no hacen iniquidad los que andan en sus caminos.
실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다
4 Tú encargaste que sean muy guardados tus mandamientos.
주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다
5 ¡Ojalá fuesen ordenados mis caminos á observar tus estatutos!
내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서
6 Entonces no sería yo avergonzado, cuando atendiese á todos tus mandamientos.
내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
7 Te alabaré con rectitud de corazón, cuando aprendiere los juicios de tu justicia.
내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
8 Tus estatutos guardaré: no me dejes enteramente.
내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
9 BETH ¿Con qué limpiará el joven su camino? Con guardar tu palabra.
청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까? 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다
10 Con todo mi corazón te he buscado: no me dejes divagar de tus mandamientos.
내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서
11 En mi corazón he guardado tus dichos, para no pecar contra ti.
주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다
12 Bendito tú, oh Jehová: enséñame tus estatutos.
주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
13 Con mis labios he contado todos los juicios de tu boca.
주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다
14 Heme gozado en el camino de tus testimonios, como sobre toda riqueza.
나의 고난이 막심하오니 여호와여, 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
15 En tus mandamientos meditaré, consideraré tus caminos.
나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다
16 Recrearéme en tus estatutos: no me olvidaré de tus palabras.
내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며
17 GIMEL. Haz bien á tu siervo; que viva y guarde tu palabra.
주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다
18 Abre mis ojos, y miraré las maravillas de tu ley.
주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
19 Advenedizo soy yo en la tierra: no encubras de mí tus mandamientos.
주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다
20 Quebrantada está mi alma de desear tus juicios en todo tiempo.
여호와여, 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서
21 Destruiste á los soberbios malditos, que se desvían de tus mandamientos.
주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다
22 Aparta de mí oprobio y menosprecio; porque tus testimonios he guardado.
주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다
23 Príncipes también se sentaron y hablaron contra mí: [mas] tu siervo meditaba en tus estatutos.
내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
24 Pues tus testimonios son mis deleites, [y] mis consejeros.
내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다
25 DALETH. Pegóse al polvo mi alma: vivifícame según tu palabra.
악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다
26 Mis caminos [te] conté, y me has respondido: enséñame tus estatutos.
너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다
27 Hazme entender el camino de tus mandamientos, y hablaré de tus maravillas.
주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서
28 Deshácese mi alma de ansiedad: corrobórame según tu palabra.
주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다
29 Aparta de mí camino de mentira; y hazme la gracia de tu ley.
나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다
30 Escogí el camino de la verdad; he puesto tus juicios [delante de mí].
내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다
31 Allegádome he á tus testimonios; oh Jehová, no me avergüences.
주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다
32 Por el camino de tus mandamientos correré, cuando ensanchares mi corazón.
나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서
33 HE. Enséñame, oh Jehová, el camino de tus estatutos, y guardarélo hasta el fin.
내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서
34 Dame entendimiento, y guardaré tu ley; y la observaré de todo corazón.
주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서
35 Guíame por la senda de tus mandamientos; porque en ella tengo mi voluntad.
내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
36 Inclina mi corazón á tus testimonios, y no á la avaricia.
찬송을 받으실 여호와여, 주의 율례를 내게 가르치소서
37 Aparta mis ojos, que no vean la vanidad; avívame en tu camino.
그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다
38 Confirma tu palabra á tu siervo, que te teme.
내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다
39 Quita de mí el oprobio que he temido: porque buenos son tus juicios.
저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다
40 He aquí yo he codiciado tus mandamientos: vivifícame en tu justicia.
주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다
41 VAU. Y venga á mí tu misericordia, oh Jehová; tu salud, conforme á tu dicho.
그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
42 Y daré por respuesta á mi avergonzador, que en tu palabra he confiado.
주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서
43 Y no quites de mi boca en ningún tiempo la palabra de verdad; porque á tu juicio espero.
내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다
44 Y guardaré tu ley siempre, por siglo de siglo.
사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다
45 Y andaré en anchura, porque busqué tus mandamientos.
주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다
46 Y hablaré de tus testimonios delante de los reyes, y no me avergonzaré.
나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
47 Y deleitaréme en tus mandamientos, que he amado.
저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
48 Alzaré asimismo mis manos á tus mandamientos, que amé; y meditaré en tus estatutos.
주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서
49 ZAIN. Acuérdate de la palabra [dada] á tu siervo, en la cual me has hecho esperar.
내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다
50 Esta es mi consuelo en mi aflicción: porque tu dicho me ha vivificado.
여호와여, 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
51 Los soberbios se burlaron mucho de mí: [mas] no me he apartado de tu ley.
주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다
52 Acordéme, oh Jehová, de tus juicios antiguos, y consoléme.
주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
53 Horror se apoderó de mí, á causa de los impíos que dejan tu ley.
주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며
54 Cánticos me fueron tus estatutos en la mansión de mis peregrinaciones.
환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
55 Acordéme en la noche de tu nombre, oh Jehová, y guardé tu ley.
주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다
56 Esto tuve, porque guardaba tus mandamientos.
여호와여, 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다
57 CHETH. Mi porción, oh Jehová, dije, será guardar tus palabras.
주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서
58 Tu presencia supliqué de todo corazón: ten misericordia de mí según tu palabra.
내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다
59 Consideré mis caminos, y torné mis pies á tus testimonios.
주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다
60 Apresuréme, y no me retardé en guardar tus mandamientos.
주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서
61 Compañías de impíos me han robado: [mas] no me he olvidado de tu ley.
내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다
62 A media noche me levantaba á alabarte sobre los juicios de tu justicia.
주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
63 Compañero soy yo de todos los que te temieren y guardaren tus mandamientos.
내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다
64 De tu misericordia, oh Jehová, está llena la tierra: enséñame tus estatutos.
내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며
65 TETH. Bien has hecho con tu siervo, oh Jehová, conforme á tu palabra.
구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다
66 Enséñame bondad de sentido y sabiduría; porque tus mandamientos he creído.
나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다
67 Antes que fuera yo humillado, descarriado andaba; mas ahora guardo tu palabra.
여호와여, 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서
68 Bueno eres tú, y bienhechor: enséñame tus estatutos.
주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다
69 Contra mí forjaron mentira los soberbios: [mas] yo guardaré de todo corazón tus mandamientos.
내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며
70 Engrasóse el corazón de ellos como sebo; mas yo en tu ley me he deleitado.
나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다
71 Bueno me es haber sido humillado, para que aprenda tus estatutos.
내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인줄을 알았나이다
72 Mejor me es la ley de tu boca, que millares de oro y plata.
내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여, 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서
73 JOD. Tus manos me hicieron y me formaron: hazme entender, y aprenderé tus mandamientos.
주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
74 Los que te temen, me verán, y se alegrarán; porque en tu palabra he esperado.
악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다
75 Conozco, oh Jehová, que tus juicios son justicia, y que conforme á tu fidelidad me afligiste.
여호와여, 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다
76 Sea ahora tu misericordia para consolarme, conforme á lo que has dicho á tu siervo.
여호와여, 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서
77 Vengan á mí tus misericordias, y viva; porque tu ley es mi deleite.
방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다
78 Sean avergonzados los soberbios, porque sin causa me han calumniado: yo empero, meditaré en tus mandamientos.
내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다
79 Tórnense á mí los que te temen y conocen tus testimonios.
주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다
80 Sea mi corazón íntegro en tus estatutos; porque no sea yo avergonzado.
여호와여, 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다
81 CAPH. Desfallece mi alma por tu salud, esperando en tu palabra.
주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다
82 Desfallecieron mis ojos por tu palabra, diciendo: ¿Cuándo me consolarás?
내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다
83 Porque estoy como el odre al humo; mas no he olvidado tus estatutos.
주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다
84 ¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿cuándo harás juicio contra los que me persiguen?
내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다
85 Los soberbios me han cavado hoyos; mas no [obran] según tu ley.
주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱번씩 주를 찬양하나이다!
86 Todos tus mandamientos son verdad: sin causa me persiguen; ayúdame.
사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다
87 Casi me han echado por tierra: mas yo no he dejado tus mandamientos.
주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다
88 Vivifícame conforme á tu misericordia; y guardaré los testimonios de tu boca.
내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서
89 LAMED. Para siempre, oh Jehová, permanece tu palabra en los cielos.
내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서
90 Por generación y generación es tu verdad: tú afirmaste la tierra, y persevera.
여호와여, 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다
91 Por tu ordenación perseveran hasta hoy [las cosas criadas]; porque todas ellas te sirven.
잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다
92 Si tu ley no hubiese sido mis delicias, ya en mi aflicción hubiera perecido.
주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다
93 Nunca jamás me olvidaré de tus mandamientos; porque con ellos me has vivificado.
나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서
94 Tuyo soy yo, guárdame; porque he buscado tus mandamientos.
주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다
95 Los impíos me han aguardado para destruirme: [mas] yo entenderé en tus testimonios.
내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서
96 A toda perfección he visto fin: ancho sobremanera es tu mandamiento.
나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서
97 MEM ¡Cuánto amo yo tu ley! todo el día es ella mi meditación.
주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다
98 Me has hecho más sabio que mis enemigos con tus mandamientos; porque me son eternos.
교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다
99 Más que todos mis enseñadores he entendido: porque tus testimonios son mi meditación.
내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서
100 Más que los viejos he entendido, porque he guardado tus mandamientos.
방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다
101 De todo mal camino contuve mis pies, para guardar tu palabra.
주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다
102 No me aparté de tus juicios; porque tú me enseñaste.
내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
103 ¡Cuán dulces son á mi paladar tus palabras! más que la miel á mi boca.
내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서
104 De tus mandamientos he adquirido inteligencia: por tanto he aborrecido todo camino de mentira.
나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다
105 NUN. Lámpara es á mis pies tu palabra, y lumbrera á mi camino.
나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서
106 Juré y ratifiqué el guardar los juicios de tu justicia.
거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 제게 은혜로이 베푸소서
107 Afligido estoy en gran manera: oh Jehová, vivifícame conforme á tu palabra.
내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다
108 Ruégote, oh Jehová, te sean agradables los sacrificios voluntarios de mi boca; y enséñame tus juicios.
내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여, 나로 수치를 당케 마소서
109 De continuo está mi alma en mi mano: mas no me he olvidado de tu ley.
주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려 가리이다
110 Pusiéronme lazo los impíos: empero yo no me desvié de tus mandamientos.
여호와여, 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
111 Por heredad he tomado tus testimonios para siempre; porque son el gozo de mi corazón.
나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
112 Mi corazón incliné á poner por obra tus estatutos de continuo, hasta el fin.
나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
113 SAMECH. Los pensamientos vanos aborrezco; mas amo tu ley.
내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서
114 Mi escondedero y mi escudo eres tú: en tu palabra he esperado.
내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서
115 Apartaos de mí, malignos; pues yo guardaré los mandamientos de mi Dios.
주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
116 Susténtame conforme á tu palabra, y viviré: y no me avergüences de mi esperanza.
나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다
117 Sostenme, y seré salvo; y deleitaréme siempre en tus estatutos.
내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서
118 Hollaste á todos los que se desvían de tus estatutos: porque mentira es su engaño.
여호와여, 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서
119 Como escorias hiciste consumir á todos los impíos de la tierra: por tanto yo he amado tus testimonios.
그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다
120 Mi carne se ha extremecido por temor de ti; y de tus juicios tengo miedo.
진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다
121 AIN. Juicio y justicia he hecho; no me dejes á mis opresores.
내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다
122 Responde por tu siervo para bien: no me hagan violencia los soberbios.
내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며
123 Mis ojos desfallecieron por tu salud, y por el dicho de tu justicia.
또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며
124 Haz con tu siervo según tu misericordia, y enséñame tus estatutos.
나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며
125 Tu siervo soy yo, dame entendimiento; para que sepa tus testimonios.
또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다
126 Tiempo es de hacer, oh Jehová; disipado han tu ley.
주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다
127 Por eso he amado tus mandamientos más que el oro, y más que oro muy puro.
이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다
128 Por eso todos los mandamientos de todas las cosas estimé rectos: aborrecí todo camino de mentira.
교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니 하였나이다
129 PE. Maravillosos son tus testimonios: por tanto los ha guardado mi alma.
여호와여, 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다
130 El principio de tus palabras alumbra; hace entender á los simples.
주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다
131 Mi boca abrí y suspiré; porque deseaba tus mandamientos.
나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다
132 Mírame, y ten misericordia de mí, como acostumbras con los que aman tu nombre.
여호와여, 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다
133 Ordena mis pasos con tu palabra; y ninguna iniquidad se enseñoree de mí.
내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다
134 Redímeme de la violencia de los hombres; y guardaré tus mandamientos.
여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다
135 Haz que tu rostro resplandezca sobre tu siervo; y enséñame tus estatutos.
내가 전심으로 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서
136 Ríos de agua descendieron de mis ojos, porque no guardaban tu ley.
내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며
137 TZADDI. Justo eres tú, oh Jehová, y rectos tus juicios.
주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다
138 Tus testimonios, [que] has recomendado, [son] rectos y muy fieles.
악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다
139 Mi celo me ha consumido; porque mis enemigos se olvidaron de tus palabras.
내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
140 Sumamente acendrada es tu palabra; y la ama tu siervo.
나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라
141 Pequeño soy yo y desechado; [mas] no me he olvidado de tus mandamientos.
여호와여, 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서
142 Tu justicia es justicia eterna, y tu ley la verdad.
여호와여, 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다
143 Aflicción y angustia me hallaron: [mas] tus mandamientos fueron mis deleites.
내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서
144 Justicia eterna son tus testimonios; dame entendimiento, y viviré.
고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다
145 COPH. Clamé con todo mi corazón; respóndeme, Jehová, y guardaré tus estatutos.
주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서
146 A ti clamé; sálvame, y guardaré tus testimonios.
교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다
147 Anticipéme al alba, y clamé: esperé en tu palabra.
저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다
148 Previnieron mis ojos las vigilias de la noche, para meditar en tus dichos.
고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다
149 Oye mi voz conforme á tu misericordia; oh Jehová, vivifícame conforme á tu juicio.
주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다
150 Acercáronse á la maldad los que [me] persiguen; alejáronse de tu ley.
주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서
151 Cercano estás tú, oh Jehová; y todos tus mandamientos son verdad.
주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다
152 Ya ha mucho que he entendido de tus mandamientos, que para siempre los fundaste.
여호와여, 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다
153 RESH. Mira mi aflicción, y líbrame; porque de tu ley no me he olvidado.
구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며
154 Aboga mi causa, y redímeme: vivifícame con tu dicho.
주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다
155 Lejos está de los impíos la salud; porque no buscan tus estatutos.
교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다
156 Muchas son tus misericordias, oh Jehová: vivifícame conforme á tus juicios.
주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다
157 Muchos son mis perseguidores y mis enemigos; [mas] de tus testimonios no me he apartado.
내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서
158 Veía á los prevaricadores, y carcomíame; porque no guardaban tus palabras.
나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다
159 Mira, oh Jehová, que amo tus mandamientos: vivifícame conforme á tu misericordia.
나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다
160 El principio de tu palabra es verdad; y eterno [es] todo juicio de tu justicia.
내가 연기 중의 가죽병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다
161 SIN. Príncipes me han perseguido sin causa; mas mi corazón tuvo temor de tus palabras.
주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까?
162 Gózome yo en tu palabra, como el que halla muchos despojos.
주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다
163 La mentira aborrezco y abomino: tu ley amo.
주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서
164 Siete veces al día te alabo sobre los juicios de tu justicia.
저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니
165 Mucha paz tienen los que aman tu ley; y no hay para ellos tropiezo.
주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다
166 Tu salud he esperado, oh Jehová; y tus mandamientos he puesto por obra.
여호와여, 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며
167 Mi alma ha guardado tus testimonios, y helos amado en gran manera.
주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니
168 Guardado he tus mandamientos y tus testimonios; porque todos mis caminos están delante de ti.
천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다
169 TAU. Acérquese mi clamor delante de ti, oh Jehová: dame entendimiento conforme á tu palabra.
주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다
170 Venga mi oración delante de ti: líbrame conforme á tu dicho.
내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
171 Mis labios rebosarán alabanza, cuando me enseñares tus estatutos.
나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다
172 Hablará mi lengua tus dichos; porque todos tus mandamientos son justicia.
악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다
173 Sea tu mano en mi socorro; porque tus mandamientos he escogido.
내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다
174 Deseado he tu salud, oh Jehová; y tu ley es mi delicia.
내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다
175 Viva mi alma y alábete; y tus juicios me ayuden.
주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다
176 Yo anduve errante como oveja extraviada; busca á tu siervo; porque no me he olvidado de tus mandamientos.
내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며

< Salmos 119 >