< Salmos 10 >

1 ¿POR qué estás lejos, oh Jehová, y te escondes en el tiempo de la tribulación?
ut quid Domine recessisti longe dispicis in oportunitatibus in tribulatione
2 Con arrogancia el malo persigue al pobre: serán cogidos en los artificios que han ideado.
dum superbit impius incenditur pauper conprehenduntur in consiliis quibus cogitant
3 Por cuanto se alaba el malo del deseo de su alma, y bendice al codicioso, [á quien] Jehová aborrece.
quoniam laudatur peccator in desideriis animae suae et iniquus benedicitur
4 El malo, por la altivez de su rostro, no busca [á Dios]: no hay Dios [en] todos sus pensamientos.
exacerbavit Dominum peccator secundum multitudinem irae suae non quaeret
5 Sus caminos son viciosos en todo tiempo: tus juicios [los tiene] muy lejos de su vista: echa bocanadas en [orden á] todos sus enemigos.
non est Deus in conspectu eius inquinatae sunt viae illius in omni tempore auferuntur iudicia tua a facie eius omnium inimicorum suorum dominabitur
6 Dice en su corazón: No seré movido en ningún tiempo, ni jamás [me alcanzará] el infortunio.
dixit enim in corde suo non movebor a generatione in generationem sine malo
7 Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude: debajo de su lengua, vejación y maldad.
cuius maledictione os plenum est et amaritudine et dolo sub lingua eius labor et dolor
8 Está en las guaridas de las aldeas: en los escondrijos mata al inocente: sus ojos están acechando al pobre.
sedet in insidiis cum divitibus in occultis ut interficiat innocentem
9 Acecha en oculto, como el león desde su cama: acecha para arrebatar al pobre: arrebata al pobre trayéndolo á su red.
oculi eius in pauperem respiciunt insidiatur in abscondito quasi leo in spelunca sua insidiatur ut rapiat pauperem rapere pauperem dum adtrahit eum
10 Encógese, agáchase, y caen en sus fuerzas muchos desdichados.
in laqueo suo humiliabit eum inclinabit se et cadet cum dominatus fuerit pauperum
11 Dice en su corazón: Dios está olvidado, ha encubierto su rostro; nunca lo verá.
dixit enim in corde suo oblitus est Deus avertit faciem suam ne videat in finem
12 Levántate, oh Jehová Dios, alza tu mano, no te olvides de los pobres.
exsurge Domine Deus exaltetur manus tua ne obliviscaris pauperum
13 ¿Por qué irrita el malo á Dios? En su corazón ha dicho que no [lo] inquirirás.
propter quid inritavit impius Deum dixit enim in corde suo non requiret
14 Tú [lo] tienes visto: porque tú miras el trabajo, y la vejación, para vengar[le] por tu mano: á ti se acoge el pobre, tú eres el amparo del huérfano.
vides quoniam tu laborem et dolorem consideras ut tradas eos in manus tuas tibi derelictus est pauper orfano tu eras adiutor
15 Quebranta el brazo del malo: del maligno buscarás su maldad, hasta que ninguna halles.
contere brachium peccatoris et maligni quaeretur peccatum illius et non invenietur
16 Jehová, Rey eterno y perpetuo; de su tierra fueron destruídas las gentes.
Dominus regnabit in aeternum et in saeculum saeculi peribitis gentes de terra illius
17 El deseo de los humildes oíste, oh Jehová: tú dispones su corazón, y haces atento tu oído;
desiderium pauperum exaudivit Dominus praeparationem cordis eorum audivit auris tua
18 Para juzgar al huérfano y al pobre, á fin de que no vuelva más á hacer violencia el hombre de la tierra.
iudicare pupillo et humili ut non adponat ultra magnificare se homo super terram

< Salmos 10 >