< Proverbios 4 >

1 OID, hijos, la doctrina de un padre, y estad atentos para que conozcáis cordura.
FIGLIUOLI, ascoltate l'ammaestramento del padre; E siate attenti, per conoscer la prudenza.
2 Porque os doy buena enseñanza; no desamparéis mi ley.
Perciocchè io vi ho data buona dottrina, Non lasciate la mia legge.
3 Porque yo fuí hijo de mi padre, delicado y único delante de mi madre.
Perciocchè io ancora sono stato figliuol di mio padre, Tenero, ed unico appresso mia madre.
4 Y él me enseñaba, y me decía: Mantenga tu corazón mis razones, guarda mis mandamientos, y vivirás:
Ed esso mi ammaestrava, e mi diceva: Il tuo cuore ritenga le mie parole; Osserva i miei comandamenti, e tu viverai.
5 Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; no te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
Acquista sapienza, acquista prudenza; Non dimenticare i detti della mia bocca, e non rivolgertene indietro.
6 No la dejes, y ella te guardará; ámala, y te conservará.
Non abbandonar la [sapienza], ed ella ti preserverà; Amala, ed ella ti guarderà.
7 Sabiduría ante todo: adquiere sabiduría: y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
La sapienza [è] la principal cosa; acquista la sapienza; Ed al prezzo di tutti i tuoi beni, acquista la prudenza.
8 Engrandécela, y ella te engrandecerá: ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
Esaltala, ed ella ti innalzerà; Ella ti glorificherà, quando tu l'avrai abbracciata.
9 Adorno de gracia dará á tu cabeza: corona de hermosura te entregará.
Ella ti metterà in sul capo un fregio di grazia; [E] ti darà una corona d'ornamento.
10 Oye, hijo mío, y recibe mis razones; y se te multiplicarán años de vida.
Ascolta, figliuol mio, e ricevi i miei detti; Ed anni di vita ti saranno moltiplicati.
11 Por el camino de la sabiduría te he encaminado, y por veredas derechas te he hecho andar.
Io ti ho ammaestrato nella via della sapienza; Io ti ho inviato ne' sentieri della dirittura.
12 Cuando anduvieres no se estrecharán tus pasos; y si corrieres, no tropezarás.
Quando tu camminerai, i tuoi passi non saran ristretti; E se tu corri, tu non incapperai.
13 Ten el consejo, no lo dejes; guárdalo, porque eso es tu vida.
Attienti all'ammaestramento, non lasciar[lo]; Guardalo, perciocchè esso [è] la tua vita.
14 No entres por la vereda de los impíos, ni vayas por el camino de los malos.
Non entrare nel sentiero degli empi; E non camminar per la via de' malvagi.
15 Desampárala, no pases por ella; apártate de ella, pasa.
Schifala, non passar per essa; Stornatene, e passa oltre.
16 Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; y pierden su sueño, si no han hecho caer.
Perciocchè essi non possono dormire, se non hanno fatto qualche male; E il sonno s'invola loro, se non hanno fatto cader qualcuno.
17 Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
Conciossiachè mangino il pane dell'empietà, E bevano il vino delle violenze.
18 Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que el día es perfecto.
Ma il sentiero de' giusti [è] come la luce che spunta, La quale va vie più risplendendo, finchè sia chiaro giorno.
19 El camino de los impíos es como la oscuridad: no saben en qué tropiezan.
La via degli empi [è] come una caligine; Essi non sanno in che incappano.
20 Hijo mío, está atento á mis palabras; inclina tu oído á mis razones.
Figliuol mio, attendi alle mie parole; Inchina l'orecchio tuo a' miei detti.
21 No se aparten de tus ojos; guárdalas en medio de tu corazón.
Non dipartansi quelli [giammai] dagli occhi tuoi; Guardali in mezzo del tuo cuore;
22 Porque son vida á los que las hallan, y medicina á toda su carne.
Perciocchè son vita a quelli che li trovano, E sanità a tutta la lor carne.
23 Sobre toda cosa guardada guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
Sopra ogni guardia, guarda il tuo cuore; Perciocchè da esso procede la vita.
24 Aparta de ti la perversidad de la boca, y aleja de ti la iniquidad de labios.
Rimuovi da te la perversità della bocca, Ed allontana da te la perversità delle labbra.
25 Tus ojos miren lo recto, y tus párpados en derechura delante de ti.
Gli occhi tuoi riguardino diritto davanti [a te], E le tue palpebre dirizzino la lor mira dinanzi a te.
26 Examina la senda de tus pies, y todos tus caminos sean ordenados.
Considera attentamente il sentiero de' tuoi piedi, E sieno addirizzate tutte le tue vie.
27 No te apartes á diestra, ni á siniestra: aparta tu pie del mal.
Non dichinar nè a destra, nè a sinistra; Rimuovi il tuo piè dal male.

< Proverbios 4 >