< Proverbios 24 >

1 NO tengas envidia de los hombres malos, ni desees estar con ellos:
Nimet sok sin mwet koluk, ac nimet oru kom in kawuk selos.
2 Porque su corazón piensa en robar, é iniquidad hablan sus labios.
Pacl nukewa elos pwapa sulal, ac sramsram lalos mwe na purakak lokoalok.
3 Con sabiduría se edificará la casa, y con prudencia se afirmará:
Lohm uh musaiyuk fin pwelung lun lalmwetmet ac etauk.
4 Y con ciencia se henchirán las cámaras de todo bien preciado y agradable.
Acn ma oasr etauk we, infukil uh yunla ke ma saok ac oaskulana.
5 El hombre sabio es fuerte; y de pujante vigor el hombre docto.
Wo in lalmwetmet liki na in ku; aok, yohk sripa in etauk liki in fokoko.
6 Porque con ingenio harás la guerra: y la salud está en la multitud de consejeros.
Kom enenu na in akola akwoya meet liki kom srola ke sie mweun, ac kom fin eis kas in kasru wo puspis na kom ac fah ku in kutangla.
7 Alta está para el insensato la sabiduría: en la puerta no abrirá él su boca.
Kas lalmwetmet uh arulana loalla nu sin sie mwet lalfon in kalem kac. Wangin ma el ac ku in fahk ke pacl ac srumunyuk ma yohk sripa uh.
8 Al que piensa mal hacer le llamarán hombre de malos pensamientos.
Kom fin orek pwapa koluk pacl nukewa, ac fah eteyuk kom lah kom sie mwet orek lokoalok.
9 El pensamiento del necio es pecado: y abominación á los hombres el escarnecedor.
Ma nukewa sie mwet lalfon ac nunkauk in oru uh ac ma na koluk. Mwet uh srunga mwet se ma kwacna aklusrongtenye mwet.
10 Si fueres flojo en el día de trabajo, tu fuerza será reducida.
Kom fin munasla ke pacl kom sun ma upa, kalmac pa ku lom uh srikla.
11 Si dejares de librar los que son tomados para la muerte, y los que son llevados al degolladero;
Nimet alolo in molela sie mwet su akola in anwuki ke sripen nununku sesuwos.
12 Si dijeres: Ciertamente no lo supimos; ¿no lo entenderá el que pesa los corazones? El que mira por tu alma, él lo conocerá, y dará al hombre según sus obras.
Sahp kom ac fahk mu kom nikin, a God El etekom ac nunak lom. El ac fah moli nu sum fal nu ke ma kom orala.
13 Come, hijo mío, de la miel, porque es buena, y del panal dulce á tu paladar:
Tulik nutik, kom in mongo honey, mweyen arulana wo. Oana ke honey emwem in oalum,
14 Tal será el conocimiento de la sabiduría á tu alma: si la hallares tendrá recompensa, y al fin tu esperanza no será cortada.
ouinge lalmwetmet uh wo nu ke ngunum. Kom fin eis lalmwetmet, na moul lom in pacl fahsru ac fah wo.
15 Oh impío, no aceches la tienda del justo, no saquees su cámara;
Nimet oana sie mwet koluk su pwapa sulal in pisrala ma lun sie mwet suwohs, ku in eisla lohm sel.
16 Porque siete veces cae el justo, y se torna á levantar; mas los impíos caerán en el mal.
Finne pus pacl sie mwet suwohs el ikori, el ac sifil tuyak, a mwe ongoiya uh kunausla mwet koluk.
17 Cuando cayere tu enemigo, no te huelgues; y cuando tropezare, no se alegre tu corazón:
Nimet engan ke pacl mwet lokoalok lom sun ongoiya uh, ac nimet enganak ke pacl el tukulkul.
18 Porque Jehová no lo mire, y le desagrade, y aparte de sobre él su enojo.
LEUM GOD El ac etu lah kom engankin, ac El ac tia lungse; fin ouinge, sahp El ac tia sang kai nu sel.
19 No te entrometas con los malignos, ni tengas envidia de los impíos;
Nimet lela mwet koluk in akfosrngaye kom; ac nimet sok selos,
20 Porque para el malo no habrá [buen] fin, y la candela de los impíos será apagada.
mweyen wangin finsrak lun sie mwet koluk nu ke pacl fahsru. Wangin ma el akwot nu kac.
21 Teme á Jehová, hijo mío, y al rey; no te entrometas con los veleidosos:
Tulik nutik, kom in akfulatye LEUM GOD ac sunakin tokosra. Nimet asruoki nu sin mwet su lainulos.
22 Porque su quebrantamiento se levantará de repente; y el quebrantamiento de ambos, ¿quién lo comprende?
Mwet ouinge uh ac sa na in kunausyukla. Ya kom akilen luman ongoiya ma ku in tuku sin God me ac sin tokosra me?
23 También estas cosas [pertenecen] á los sabios. Tener respeto á personas en el juicio no es bueno.
Mwet lalmwetmet uh oayapa fahk ma inge: Tia wo sie mwet nununku in wiwimwet.
24 El que dijere al malo, Justo eres, los pueblos lo maldecirán, y le detestarán las naciones:
El fin sang mwata nu fin mwet se ma suwohs, mwet nukewa ac srungal ac selngawel.
25 Mas los que [lo] reprenden, serán agradables, y sobre ellos vendrá bendición de bien.
A kutena mwet nununku su kai mwet oasr mwata, elos fah kapkapak ac mwet uh ac kaksakunulos.
26 Besados serán los labios del que responde palabras rectas.
El su kawuk na pwaye lom el ac topuk kom ke kas pwaye.
27 Apresta tu obra de afuera, y disponla en tu heredad; y después edificarás tu casa.
Akola ima lom ac yukwiya ma kom ac moul kac, na kom fah musai lohm sum ac sou lom.
28 No seas sin causa testigo contra tu prójimo; y no lisonjees con tus labios.
Nimet orek loh lain sie mwet fin wangin mwatal. Nimet fahk kutena ma sutuu kacl.
29 No digas: Como me hizo, así le haré; daré el pago al hombre según su obra.
Nimet fahk mu, “Nga ac oru nu sel in oana ke el tuh oru nu sik! Nga ac folokunang pacna ma el oru nu sik!”
30 Pasé junto á la heredad del hombre perezoso, y junto á la viña del hombre falto de entendimiento;
Nga fahsr sasla ke ima in grape lun sie mwet alsrangesr ac lalfon.
31 Y he aquí que por toda ella habían ya crecido espinas, ortigas habían ya cubierto su haz, y su cerca de piedra estaba ya destruída.
Kupoi ke kokul ac mah kap wel, ac pot ma kuhlasak uh mokukla.
32 Y yo miré, y púse[lo] en mi corazón: vi[lo], y tomé consejo.
Nga liye ma inge ac nunku kac, na pa inge mwe luti nga eis kac:
33 Un poco de sueño, cabeceando otro poco, poniendo mano sobre mano otro poco para dormir;
Farpoeni ac mongla kutu srisrik, eis pacl in motul lom,
34 Así vendrá como caminante tu necesidad, y tu pobreza como hombre de escudo.
tusruktu ke kom srakna motul, sukasrup ac fah tuku nu fom oana sie mwet pisrapasr su us mwe anwuk inpaol.

< Proverbios 24 >