< Levítico 24 >

1 Y HABLÓ Jehová á Moisés, diciendo:
耶和华晓谕摩西说:
2 Manda á los hijos de Israel que te traigan aceite de olivas claro, molido, para la luminaria, para hacer arder las lámparas de continuo.
“要吩咐以色列人,把那为点灯捣成的清橄榄油拿来给你,使灯常常点着。
3 Fuera del velo del testimonio, en el tabernáculo del testimonio, las aderezará Aarón desde la tarde hasta la mañana delante de Jehová, de continuo: estatuto perpetuo por vuestras edades.
在会幕中法柜的幔子外,亚伦从晚上到早晨必在耶和华面前经理这灯。这要作你们世世代代永远的定例。
4 Sobre el candelero limpio pondrá siempre en orden las lámparas delante de Jehová.
他要在耶和华面前常收拾精金灯台上的灯。”
5 Y tomarás flor de harina, y cocerás de ella doce tortas: cada torta será de dos décimas.
“你要取细面,烤成十二个饼,每饼用面伊法十分之二。
6 Y has de ponerlas en dos órdenes, seis en cada orden, sobre la mesa limpia delante de Jehová.
要把饼摆列两行,每行六个,在耶和华面前精金的桌子上;
7 Pondrás también sobre cada orden incienso limpio, y será para el pan por perfume, ofrenda encendida á Jehová.
又要把净乳香放在每行饼上,作为纪念,就是作为火祭献给耶和华。
8 Cada día de sábado lo pondrá de continuo en orden delante de Jehová, de los hijos de Israel por pacto sempiterno.
每安息日要常摆在耶和华面前;这为以色列人作永远的约。
9 Y será de Aarón y de sus hijos, los cuales lo comerán en el lugar santo; porque es cosa muy santa para él, de las ofrendas encendidas á Jehová, por fuero perpetuo.
这饼是要给亚伦和他子孙的;他们要在圣处吃,为永远的定例,因为在献给耶和华的火祭中是至圣的。”
10 En aquella sazón el hijo de una mujer Israelita, el cual era hijo de un Egipcio, salió entre los hijos de Israel; y el hijo de la Israelita y un hombre de Israel riñeron en el real:
有一个以色列妇人的儿子,他父亲是埃及人,一日闲游在以色列人中。这以色列妇人的儿子和一个以色列人在营里争斗。
11 Y el hijo de la mujer Israelita pronunció el Nombre, y maldijo: entonces le llevaron á Moisés. Y su madre se llamaba Selomith, hija de Dribi, de la tribu de Dan.
这以色列妇人的儿子亵渎了圣名,并且咒诅,就有人把他送到摩西那里。(他母亲名叫示罗密,是但支派底伯利的女儿。)
12 Y pusiéronlo en la cárcel, hasta que les fuese declarado por palabra de Jehová.
他们把那人收在监里,要得耶和华所指示的话。
13 Y Jehová habló á Moisés, diciendo:
耶和华晓谕摩西说:
14 Saca al blasfemo fuera del real, y todos los que le oyeron pongan sus manos sobre la cabeza de él, y apedréelo toda la congregación.
“把那咒诅圣名的人带到营外。叫听见的人都放手在他头上;全会众就要用石头打死他。
15 Y á los hijos de Israel hablarás, diciendo: Cualquiera que maldijere á su Dios, llevará su iniquidad.
你要晓谕以色列人说:凡咒诅 神的,必担当他的罪。
16 Y el que blasfemare el nombre de Jehová, ha de ser muerto: toda la congregación lo apedreará: así el extranjero como el natural, si blasfemare el Nombre, que muera.
那亵渎耶和华名的,必被治死;全会众总要用石头打死他。不管是寄居的是本地人,他亵渎耶和华名的时候,必被治死。
17 Asimismo el hombre que hiere de muerte á cualquiera persona, que sufra la muerte.
打死人的,必被治死;
18 Y el que hiere á algún animal, ha de restituirlo: animal por animal.
打死牲畜的,必赔上牲畜,以命偿命。
19 Y el que causare lesión en su prójimo, según hizo, así le sea hecho:
人若使他邻舍的身体有残疾,他怎样行,也要照样向他行:
20 Rotura por rotura, ojo por ojo, diente por diente: según la lesión que habrá hecho á otro, tal se hará á él.
以伤还伤,以眼还眼,以牙还牙。他怎样叫人的身体有残疾,也要照样向他行。
21 El que hiere algún animal, ha de restituirlo; mas el que hiere de muerte á un hombre, que muera.
打死牲畜的,必赔上牲畜;打死人的,必被治死。
22 Un mismo derecho tendréis: como el extranjero, así será el natural: porque yo soy Jehová vuestro Dios.
不管是寄居的是本地人,同归一例。我是耶和华—你们的 神。”
23 Y habló Moisés á los hijos de Israel, y ellos sacaron al blasfemo fuera del real, y apedreáronlo con piedras. Y los hijos de Israel hicieron según que Jehová había mandado á Moisés.
于是,摩西晓谕以色列人,他们就把那咒诅圣名的人带到营外,用石头打死。以色列人就照耶和华所吩咐摩西的行了。

< Levítico 24 >