< Job 33 >

1 POR tanto, Job, oye ahora mis razones, y escucha todas mis palabras.
Howbeit hear, Job, my words, and listen to my speech.
2 He aquí yo abriré ahora mi boca, y mi lengua hablará en mi garganta.
For behold, I have opened my mouth, and my tongue has spoken.
3 Mis razones [declararán] la rectitud de mi corazón, y mis labios proferirán pura sabiduría.
My heart [shall be found] pure by [my] words; and the understanding of my lips shall meditate purity.
4 El espíritu de Dios me hizo, y la inspiración del Omnipotente me dió vida.
The Divine Spirit is that which formed me, and the breath of the Almighty that which teaches me.
5 Si pudieres, respóndeme; dispón [tus palabras], está delante de mí.
If you can, give me an answer: wait therefore; stand against me, and I [will stand] against you.
6 Heme aquí á mí en lugar de Dios, conforme á tu dicho: de lodo soy yo también formado.
You are formed out of the clay as also I: we have been formed out of the same [substance].
7 He aquí que mi terror no te espantará, ni mi mano se agravará sobre ti.
My fear shall not terrify you, neither shall my hand be heavy upon you.
8 De cierto tú dijiste á oídos míos, y yo oí la voz de tus palabras [que decían]:
But you have said in mine ears, (I have heard the voice of your words; ) because you say, I am pure, not having sinned;
9 Yo soy limpio y sin defecto; y soy inocente, y no hay maldad en mí.
I am blameless, for I have not transgressed.
10 He aquí que él buscó achaques contra mí, y me tiene por su enemigo;
Yet he has discovered a charge against me, and he has reckoned me as an adversary.
11 Puso mis pies en el cepo, y guardó todas mis sendas.
And he has put my foot in the stocks, and has watched all my ways.
12 He aquí en esto no has hablado justamente: yo te responderé que mayor es Dios que el hombre.
For how say you, I am righteous, yet he has not listened to me? for he that is above mortals is eternal.
13 ¿Por qué tomaste pleito contra él? Porque él no da cuenta de ninguna de sus razones.
But you say, Why has he not heard every word of my cause?
14 Sin embargo, en una ó en dos [maneras] habla Dios; [mas el hombre] no entiende.
For when the Lord speaks once, or a second time,
15 Por sueño de visión nocturna, cuando el sueño cae sobre los hombres, cuando se adormecen sobre el lecho;
[sending] a dream, or in the meditation of the night; (as when a dreadful alarm happens to fall upon men, in slumberings on the bed: )
16 Entonces revela al oído de los hombres, y les señala su consejo;
then opens he the understanding of men: he scares them with such fearful visions:
17 Para quitar al hombre de [su] obra, y apartar del varón la soberbia.
to turn a man from unrighteousness, and he delivers his body from a fall.
18 Detendrá su alma de corrupción, y su vida de que pase á cuchillo.
He spares also his soul from death, and [suffers] him not to fall in war.
19 También sobre su cama es castigado con dolor fuerte en todos sus huesos,
And again, he chastens him with sickness on his bed, and the multitude of his bones is benumbed.
20 Que le hace que su vida aborrezca el pan, y su alma la comida suave.
And he shall not be able to take any food, though his soul shall desire meat;
21 Su carne desfallece sin verse, y sus huesos, que antes no se veían, aparecen.
until his flesh shall be consumed, and he shall show his bones bare.
22 Y su alma se acerca al sepulcro, y su vida á los que causan la muerte.
His soul also draws near to death, and his life is in Hades.
23 Si tuviera cerca de él [algún] elocuente anunciador muy escogido, que anuncie al hombre su deber;
Though there should be a thousand messengers of death, not one of them shall wound him: if he should purpose in his heart to turn to the Lord, and declare to man his fault, and show his folly;
24 Que le diga que [Dios] tuvo de él misericordia, que lo libró de descender al sepulcro, que halló redención:
he will support him, that he should not perish, and will restore his body as [fresh] plaster upon a wall; and he will fill his bones with morrow.
25 Enterneceráse su carne más que de niño, volverá á los días de su mocedad.
And he will make his flesh tender as that of a babe, and he will restore him among men in [his] full strength.
26 Orará á Dios, y le amará, y verá su faz con júbilo: y él restituirá al hombre su justicia.
And he shall pray to the Lord, and his prayer shall be accepted of him; he shall enter with a cheerful countenance, with a full expression [of praise]: for he will render to men [their] due.
27 El mira sobre los hombres; y [el que] dijere: Pequé, y pervertí lo recto, y no me ha aprovechado;
Even then a man shall blame himself, saying, What kind of things have I done? and he has not punished me according to the full amount of my sins.
28 [Dios] redimirá su alma, que no pase al sepulcro, y su vida se verá en luz.
Deliver my soul, that it may not go to destruction, and my life shall see the light.
29 He aquí, todas estas cosas hace Dios dos y tres veces con el hombre;
Behold, all these things, the Mighty One works in a threefold manner with a man.
30 Para apartar su alma del sepulcro, y para iluminarlo con la luz de los vivientes.
And he has delivered my soul from death, that my life may praise him in the light.
31 Escucha, Job, y óyeme; calla, y yo hablaré.
Listen, Job, and hear me: be silent, and I will speak.
32 Que si tuvieres razones, respóndeme: habla, porque yo te quiero justificar.
If you have words, answer me: speak, for I desire you to be justified.
33 Y si no, óyeme tú á mí; calla, y enseñarte he sabiduría.
If not, do you hear me: be silent, and I will teach you.

< Job 33 >