< Job 20 >

1 Y RESPONDIÓ Sophar Naamathita, y dijo:
나아마 사람 소발이 대답하여 가로되
2 Por cierto mis pensamientos me hacen responder, y por tanto me apresuro.
그러므로 내 생각이 내게 대답하나니 이는 내 중심이 초급함이니라
3 La reprensión de mi censura he oído, y háceme responder el espíritu de mi inteligencia.
내가 나를 부끄럽게 하는 책망을 들었으므로 나의 슬기로운 마음이 내게 대답하는구나
4 ¿No sabes esto que fué siempre, desde el tiempo que fué puesto el hombre sobre la tierra,
네가 알지 못하느냐 예로부터 사람이 이 세상에 있어 옴으로
5 Que la alegría de los impíos es breve, y el gozo del hipócrita por un momento?
악인의 이기는 자랑도 잠시요 사곡한 자의 즐거움도 잠간이니라
6 Si subiere su altivez hasta el cielo, y su cabeza tocare en las nubes,
그 높기가 하늘에 닿고 그 머리가 구름에 미칠지라도
7 Con su estiércol perecerá para siempre: los que le hubieren visto, dirán: ¿Qué es de él?
자기의 똥처럼 영원히 망할 것이라 그를 본 자가 이르기를 그가 어디 있느냐 하리라
8 Como sueño volará, y no será hallado: y disiparáse como visión nocturna.
그는 꿈 같이 지나가니 다시 찾을 수 없을 것이요 밤에 보이던 환상처럼 쫓겨가리니
9 El ojo que le habrá visto, nunca más le verá; ni su lugar le echará más de ver.
그를 본 눈이 다시 그를 보지 못할 것이요 그의 처소도 다시 그를 보지 못할 것이며
10 Sus hijos pobres andarán rogando; y sus manos tornarán lo que él robó.
그의 자녀들이 가난한 자에게 은혜를 구하겠고 그도 얻은 재물을 자기 손으로 도로 줄 것이며
11 Sus huesos están llenos de sus mocedades, y con él serán sepultados en el polvo.
그 기골이 청년 같이 강장하나 그 기세가 그와 함께 흙에 누우리라
12 Si el mal se endulzó en su boca, si lo ocultaba debajo de su lengua;
그는 비록 악을 달게 여겨 혀 밑에 감추며
13 Si le parecía bien, y no lo dejaba, mas antes lo detenía entre su paladar;
아껴서 버리지 아니하고 입에 물고 있을지라도
14 Su comida se mudará en sus entrañas, hiel de áspides será dentro de él.
그 식물이 창자 속에서 변하며 뱃속에서 독사의 쓸개가 되느니라
15 Devoró riquezas, mas vomitarálas; de su vientre las sacará Dios.
그가 재물을 삼켰을지라도 다시 토할 것은 하나님이 그 배에서 도로 나오게 하심이니
16 Veneno de áspides chupará; matarálo lengua de víbora.
그가 독사의 독을 빨며 뱀의 혀에 죽을 것이라
17 No verá los arroyos, los ríos, los torrentes de miel y de manteca.
그는 강 곧 꿀과 엉긴 젖이 흐르는 강을 보지 못할 것이요
18 Restituirá el trabajo conforme á la hacienda que tomó; y no tragará, ni gozará.
수고하여 얻은 것을 도로 주고 삼키지 못할 것이며 매매하여 얻은 재물로 즐거워하지 못하리니
19 Por cuanto quebrantó y desamparó á los pobres, robó casas, y no las edificó;
이는 그가 가난한 자를 학대하고 버림이요 자기가 세우지 않은 집을 빼앗음이니라
20 Por tanto, no sentirá él sosiego en su vientre, ni salvará nada de lo que codiciaba.
그는 마음에 족한 줄을 알지 못하니 그 기뻐하는 것을 하나도 보존치 못하겠고
21 No quedó nada que no comiese: por tanto su bien no será durable.
남긴 것이 없이 몰수히 먹으니 그런즉 그 형통함이 오래지 못할 것이라
22 Cuando fuere lleno su bastimento, tendrá angustia: las manos todas de los malvados vendrán sobre él.
풍족할 때에도 곤액이 이르리니 모든 고통하는 자의 손이 그에게 닿으리라
23 Cuando se pusiere á henchir su vientre, [Dios] enviará sobre él el furor de su ira, y harála llover sobre él y sobre su comida.
그가 배를 불리려 할 때에 하나님이 맹렬한 진노를 내리시리니 밥 먹을 때에 그의 위에 비같이 쏟으시리라
24 Huirá de las armas de hierro, y el arco de acero le atravesará.
그가 철병기를 피할 때에는 놋활이 쏘아 꿸 것이요
25 Desenvainará y sacará [saeta] de su aljaba, y relumbrante pasará por su hiel: sobre él vendrán terrores.
몸에서 그 살을 빼어 낸즉 번쩍번쩍하는 촉이 그 쓸개에서 나오고 큰 두려움이 그에게 임하느니라
26 Todas tinieblas están guardadas para sus secretos: fuego no soplado lo devorará; su sucesor será quebrantado en su tienda.
모든 캄캄한 것이 그의 보물을 위하여 쌓이고 사람이 피우지 않은 불이 그를 멸하며 그 장막에 남은 것을 사르리라
27 Los cielos descubrirán su iniquidad, y la tierra se levantará contra él.
하늘이 그의 죄악을 드러낼 것이요 땅이 일어나 그를 칠 것인즉
28 Los renuevos de su casa serán trasportados; serán derramados en el día de su furor.
그 가산이 패하여 하나님의 진노하시는 날에 흘러가리니
29 Esta es la parte que Dios apareja al hombre impío, y la heredad que Dios le señala por su palabra.
이는 악인이 하나님께 받을 분깃이요 하나님이 그에게 정하신 산업이니라

< Job 20 >