< Génesis 5 >

1 ESTE es el libro de las generaciones de Adam. El día en que crió Dios al hombre, á la semejanza de Dios lo hizo;
아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되
2 Varón y hembra los crió; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adam, el día en que fueron criados.
남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
3 Y vivió Adam ciento y treinta años, y engendró [un hijo] á su semejanza, conforme á su imagen, y llamó su nombre Seth.
아담이 일백 삼십세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
4 Y fueron los días de Adam, después que engendró á Seth, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
아담이 셋을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
5 Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta años, y murió.
그가 구백 삼십세를 향수하고 죽었더라
6 Y vivió Seth ciento y cinco años, y engendró á Enós.
셋은 일백 오세에 에노스를 낳았고
7 Y vivió Seth, después que engendró á Enós, ochocientos y siete años: y engendró hijos é hijas.
에노스를 낳은 후 팔백 칠년을 지내며 자녀를 낳았으며
8 Y fueron todos los días de Seth novecientos y doce años; y murió.
그가 구백 십이세를 향수하고 죽었더라
9 Y vivió Enós noventa años, y engendró á Cainán.
에노스는 구십세에 게난을 낳았고
10 Y vivió Enós después que engendró á Cainán, ochocientos y quince años: y engendró hijos é hijas.
게난을 낳은 후 팔백 십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
11 Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco años; y murió.
그가 구백 오세를 향수하고 죽었더라
12 Y vivió Cainán setenta años, y engendró á Mahalaleel.
게난은 칠십세에 마할랄렐을 낳았고
13 Y vivió Cainán, después que engendró á Mahalaleel, ochocientos y cuarenta años: y engendró hijos é hijas.
마할랄렐을 낳은 후 팔백 사십년을 지내며 자녀를 낳았으며
14 Y fueron todos los días de Cainán novecientos y diez años; y murió.
그가 구백 십세를 향수하고 죽었더라
15 Y vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró á Jared.
마할랄렐은 육십 오세에 야렛을 낳았고
16 Y vivió Mahalaleel, después que engendró á Jared, ochocientos y treinta años: y engendró hijos é hijas.
야렛을 낳은 후 팔백 삼십년을 지내며 자녀를 낳았으며
17 Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.
그가 팔백 구십 오세를 향수하고 죽었더라
18 Y vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró á Henoch.
야렛은 일백 육십 이세에 에녹을 낳았고
19 Y vivió Jared, después que engendró á Henoch, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
에녹을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
20 Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió.
그가 구백 육십 이세를 향수하고 죽었더라
21 Y vivió Henoch sesenta y cinco años, y engendró á Mathusalam.
에녹은 육십 오세에 므두셀라를 낳았고
22 Y caminó Henoch con Dios, después que engendró á Mathusalam, trescientos años: y engendró hijos é hijas.
므두셀라를 낳은 후 삼백년을 하나님과 동행하며 자녀를 낳았으며
23 Y fueron todos los días de Henoch trescientos sesenta y cinco años.
그가 삼백 육십 오세를 향수하였더라
24 Caminó, pues, Henoch con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.
에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려 가시므로 세상에 있지 아니하였더라
25 Y vivió Mathusalam ciento ochenta y siete años, y engendró á Lamech.
므두셀라는 일백 팔십 칠세에 라멕을 낳았고
26 Y vivió Mathusalam, después que engendró á Lamech, setecientos ochenta y dos años: y engendró hijos é hijas.
라멕을 낳은 후 칠백 팔십 이년을 지내며 자녀를 낳았으며
27 Fueron, pues, todos los días de Mathusalam, novecientos sesenta y nueve años; y murió.
그는 구백 육십 구세를 향수하고 죽었더라
28 Y vivió Lamech ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo:
라멕은 일백 팔십 이세에 아들을 낳고
29 Y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos aliviará de nuestras obras, y del trabajo de nuestras manos, á causa de la tierra que Jehová maldijo.
이름을 노아라 하여 가로되 `여호와께서 땅을 저주하시므로 수고로이 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라' 하였더라
30 Y vivió Lamech, después que engendró á Noé, quinientos noventa y cinco años: y engendró hijos é hijas.
라멕이 노아를 낳은 후 오백 구십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
31 Y fueron todos los días de Lamech setecientos setenta y siete años; y murió.
그는 칠백 칠십 칠세를 향수하고 죽었더라
32 Y siendo Noé de quinientos años, engendró á Sem, Châm, y á Japhet.
노아가 오백세 된 후에 셈과, 함과, 야벳을 낳았더라

< Génesis 5 >