< Éxodo 25 >

1 Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
I Gospod reèe Mojsiju govoreæi:
2 Di á los hijos de Israel que tomen para mí ofrenda: de todo varón que la diere de su voluntad, de corazón, tomaréis mi ofrenda.
Reci sinovima Izrailjevim da mi skupe prilog: od svakoga koji drage volje da uzmite prilog meni.
3 Y esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre,
A ovo je prilog što æete uzimati od njih, zlato i srebro i mjed,
4 Y jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y [pelo] de cabras,
I porfiru i skerlet i crvac i tanko platno i kostrijet,
5 Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de Sittim;
I kože ovnujske crvene obojene, i kože jazavèje, i drvo sitim,
6 Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción, y para el sahumerio aromático;
Ulje za vidjelo, mirise za ulje pomazanja i za mirisavi kad,
7 Piedras de onix, y piedras de engastes, para el ephod, y para el racional.
Kamenje onihovo i kamenje za ukivanje na opleæak i naprsnik.
8 Y hacerme han un santuario, y yo habitaré entre ellos.
I neka mi naèine svetinju, da meðu njima nastavam;
9 Conforme á todo lo que yo te mostrare, el diseño del tabernáculo, y el diseño de todos sus vasos, así lo haréis.
Kao što æu ti pokazati sliku od šatora i sliku od svijeh stvari njegovijeh, tako da naèinite.
10 Harán también un arca de madera de Sittim, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.
Neka naèine kovèeg od drveta sitima, u dužinu od dva lakta i po, a u širinu od podrug lakta, i u visinu od podrug lakta.
11 Y la cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; y harás sobre ella una cornisa de oro alrededor.
I pokuj ga èistim zlatom, iznutra i spolja pokuj ga; i ozgo mu naèini zlatan vijenac unaokolo.
12 Y para ella harás de fundición cuatro anillos de oro, que pondrás á sus cuatro esquinas; dos anillos al un lado de ella, y dos anillos al otro lado.
I salij mu èetiri bioèuga od zlata, i metni mu ih na èetiri ugla, da mu s jedne strane budu dva bioèuga i s druge strane dva bioèuga.
13 Y harás unas varas de madera de Sittim, las cuales cubrirás de oro:
I naèini poluge od drveta sitima, i okuj ih u zlato.
14 Y meterás las varas por los anillos á los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
I provuci poluge kroz bioèuge s obje strane kovèegu, da se o njima nosi kovèeg;
15 Las varas se estarán en los anillos del arca: no se quitarán de ella.
U bioèuzima na kovèegu neka stoje poluge, da se ne vade iz njih.
16 Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
Pa u kovèeg metni svjedoèanstvo, koje æu ti dati.
17 Y harás una cubierta de oro fino, cuya longitud [será] de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
I naèini zaklopac od èistoga zlata, u dužinu od dva lakta i po, a u širinu od podrug lakta.
18 Harás también dos querubines de oro, labrados á martillo los harás, en los dos cabos de la cubierta.
I naèini dva heruvima zlatna, jednostavne ih naèini, na dva kraja zaklopcu.
19 Harás, pues, un querubín al extremo de un lado, y un querubín al otro extremo del lado opuesto: de la calidad de la cubierta harás los querubines en sus dos extremidades.
I naèini heruvima jednoga na jednom kraju a drugoga heruvima na drugom kraju; na zaklopcu naèinite dva heruvima na oba kraja.
20 Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta: sus caras la una enfrente de la otra, mirando á la cubierta las caras de los querubines.
I neka heruvimi rašire krila u vis da zaklanjaju krilima zaklopac, i neka budu licem okrenuti jedan drugom, prema zaklopcu neka su okrenuta lica heruvimima.
21 Y pondrás la cubierta encima del arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré.
I metnuæeš zaklopac ozgo na kovèeg, a u kovèeg æeš metnuti svjedoèanstvo, koje æu ti dati.
22 Y de allí me declararé á ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que están sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
I tu æu se sastajati s tobom i govoriæu ti ozgo sa zaklopca izmeðu dva heruvima, koji æe biti na kovèegu od svjedoèanstva, sve što æu ti zapovijedati za sinove Izrailjeve.
23 Harás asimismo una mesa de madera de Sittim: su longitud será de dos codos, y de un codo su anchura, y su altura de codo y medio.
Naèini i sto od drveta sitima, u dužinu od dva lakta, a u širinu od jednog lakta, a u visinu od podrug lakta.
24 Y la cubrirás de oro puro, y le has de hacer una cornisa de oro alrededor.
I pokuj ga èistijem zlatom, i naèini mu vijenac zlatan unaokolo.
25 Hacerle has también una moldura alrededor, del ancho de una mano, á la cual moldura harás una cornisa de oro en circunferencia.
I naèini mu oplatu unaokolo s podlanice, i naèini zlatan vijenac oko oplate.
26 Y le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás á las cuatro esquinas que corresponden á sus cuatro pies.
I naèini mu èetiri bioèuga od zlata, i metni mu te bioèuge na èetiri ugla koji æe mu biti kod èetiri noge.
27 Los anillos estarán antes de la moldura, por lugares de las varas, para llevar la mesa.
Pod oplatom neka budu bioèuzi, da u njima stoje poluge da se nosi sto.
28 Y harás las varas de madera de Sittim, y las cubrirás de oro, y con ellas será llevada la mesa.
A poluge naèini od drveta sitima, i okuj ih zlatom da se o njima nosi sto.
29 Harás también sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertas, y sus tazones, con que se libará: de oro fino los harás.
I naèini mu zdjele i èaše i vijedra i kutliæe, kojima æe se preljevati, a naèiniæeš ih od èistoga zlata.
30 Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
I metaæeš na sto hljebove, da su postavljeni svagda preda mnom.
31 Harás además un candelero de oro puro; labrado á martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores, serán de lo mismo:
I naèini svijetnjak od èistoga zlata, jednostavan neka bude svijetnjak; stup i grane i èašice, jabuke i cvjetovi neka budu u njega.
32 Y saldrán seis brazos de sus lados: tres brazos del candelero del un lado suyo, y tres brazos del candelero del otro su lado:
A šest grana neka mu izlazi sa strana, tri grane s jedne strane svijetnjaka a tri grane s druge strane svijetnjaka.
33 Tres copas en forma de almendras en el un brazo, una manzana y una flor; y tres copas, figura de almendras, en el otro brazo, una manzana y una flor: así pues, en los seis brazos que salen del candelero:
Tri èašice kao badem neka budu na jednoj grani i jabuka i cvijet, i tri èašice kao badem i jabuka i cvijet na drugoj grani; tako neka bude na šest grana što izlaze iz svijetnjaka.
34 Y en el candelero cuatro copas en forma de almendras, sus manzanas y sus flores.
I na samom svijetnjaku neka budu èetiri èašice kao badem i jabuke i cvjetovi.
35 Habrá una manzana debajo de los dos brazos de lo mismo, otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, y otra manzana debajo de los [otros] dos brazos de lo mismo, en conformidad á los seis brazos que salen del candelero.
Jedna jabuka pod dvije grane što izlaze iz njega, i jedna jabuka pod druge dvije grane što izlaze iz njega, i jedna jabuka pod druge dvije grane što izlaze iz njega; tako æe biti pod šest grana što æe izlaziti iz svijetnjaka;
36 Sus manzanas y sus brazos serán de lo mismo, todo ello una pieza labrada á martillo, de oro puro.
Jabuke i grane njihove iz njega neka izlaze; sve jednostavno od èistoga zlata.
37 Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren á la parte de su delantera:
I naèiniæeš mu sedam žižaka, i paliæeš ih da svijetle sa svake strane;
38 También sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro.
I usekaèi i spremice za gar neka budu od èistoga zlata.
39 De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
Od talanta èistoga zlata neka bude naèinjen sa svijem tijem spravama.
40 Y mira, y hazlos conforme á su modelo, que te ha sido mostrado en el monte.
I gledaj, te naèini sve ovo po slici koja ti je pokazana na gori.

< Éxodo 25 >