< 2 Samuel 22 >

1 Y HABLÓ David á Jehová las palabras de este cántico, el día que Jehová le había librado de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl.
여호와께서 다윗을 모든 대적의 손과 사울의 손에서 구원하신 그 날에 다윗이 이 노래의 말씀으로 여호와께 아뢰어
2 Y dijo: Jehová es mi roca, y mi fortaleza, y mi libertador;
가로되 여호와는 나의 반석이시요, 나의 요새시요, 나를 건지시는 자시요,
3 Dios de mi roca, en él confiaré: mi escudo, y el cuerno de mi salud, mi fortaleza, y mi refugio; mi salvador, que me librarás de violencia.
나의 하나님이시요, 나의 피할 바위시요, 나의 방패시요, 나의 구원의 뿔이시요, 나의 높은 망대시요, 나의 피난처시요, 나의 구원자시라! 나를 흉악에서 구원하셨도다
4 Invocaré á Jehová, digno de ser loado, y seré salvo de mis enemigos.
내가 찬송받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
5 Cuando me cercaron ondas de muerte, y arroyos de iniquidad me asombraron,
사망의 물결이 나를 에우고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
6 Me rodearon los dolores del infierno, y me tomaron descuidado lazos de muerte. (Sheol h7585)
음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다 (Sheol h7585)
7 Tuve angustia, invoqué á Jehová, y clamé á mi Dios: y él oyó mi voz desde su templo; [llegó] mi clamor á sus oídos.
내가 환난 중에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 아뢰었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
8 La tierra se removió, y tembló; los fundamentos de los cielos fueron movidos, y se estremecieron, porque él se airó.
이에 땅이 진동하고 떨며 하늘 기초가 요동하고 흔들렸으니 그의 진노를 인함이로다
9 Subió humo de sus narices, y de su boca fuego consumidor, por el cual se encendieron carbones.
그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
10 Y abajó los cielos, y descendió: una oscuridad debajo de sus pies.
저가 또 하늘을 드리우고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다
11 Subió sobre el querubín, y voló: aparecióse sobre las alas del viento.
그룹을 타고 날으심이여! 바람 날개 위에 나타나셨도다
12 Puso tinieblas alrededor de sí [á modo de] pabellones; aguas negras y espesas nubes.
저가 흑암 곧 모인 물과 공중의 빽빽한 구름으로 둘린 장막을 삼으심이여!
13 Del resplandor de su presencia se encendieron ascuas ardientes.
그 앞에 있는 광채로 인하여 숯불이 피었도다
14 Jehová tronó desde los cielos, y el Altísimo dió su voz;
여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시며 지존하신 자가 음성을 내심이여!
15 Arrojó saetas, y desbaratólos; relampagueó, y consumiólos.
살을 날려 저희를 흩으시며 번개로 파하셨도다
16 Entonces aparecieron los manantiales de la mar, y los fundamentos del mundo fueron descubiertos, á la reprensión de Jehová, al resoplido del aliento de su nariz.
이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물 밑이 드러나고 땅의 기초가 나타났도다
17 Extendió [su mano] de lo alto, y arrebatóme, y sacóme de copiosas aguas.
저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져내셨도다
18 Libróme de fuertes enemigos, de aquellos que me aborrecían, los cuales eran más fuertes que yo.
나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여! 저희는 나보다 힘센 연고로다
19 Asaltáronme en el día de mi calamidad; mas Jehová fué mi sostén.
저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
20 Sacóme á anchura; libróme, porque puso su voluntad en mí.
나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하시므로 구원하셨도다
21 Remuneróme Jehová conforme á mi justicia; y conforme á la limpieza de mis manos, me dió la paga.
여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
22 Porque yo guardé los caminos de Jehová, y no me aparté impíamente de mi Dios.
이는 내가 여호와의 도를 지키고 악을 행하여 내 하나님을 떠나지 아니하였으며
23 Porque delante de mí tengo todas sus ordenanzas; y [atento á] sus fueros, no me retiraré de ellos.
그 모든 규례를 내 앞에 두고 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
24 Y fuí íntegro para con él, y guardéme de mi iniquidad.
내가 또 그 앞에 완전하여 스스로 지켜 죄악을 피하였나니
25 Remuneróme por tanto Jehová conforme á mi justicia, y conforme á mi limpieza delante de sus ojos.
그러므로 여호와께서 내 의대로, 그 목전에 내 깨끗한 대로 내게 갚으셨도다
26 Con el bueno eres benigno, y con el íntegro te muestras íntegro;
자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
27 Limpio eres para con el limpio, mas con el perverso eres rígido.
깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리이다
28 Y tú salvas al pueblo humilde; mas tus ojos sobre los altivos, para abatirlos.
주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 자를 살피사 낮추시리이다
29 Porque tú eres mi lámpara, oh Jehová: Jehová da luz á mis tinieblas.
여호와여, 주는 나의 등불이시니 여호와께서 나의 흑암을 밝히시리이다
30 Porque en ti romperé ejércitos, y con mi Dios saltaré las murallas.
내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 성벽을 뛰어 넘나이다
31 Dios, perfecto su camino: la palabra de Jehová purificada, escudo es de todos los que en él esperan.
하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자에게 방패시로다
32 Porque ¿qué Dios hay sino Jehová? ¿ó quién es fuerte sino nuestro Dios?
여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 바위뇨
33 Dios es el que con virtud me corrobora, y el que despeja mi camino;
하나님은 나의 견고한 요새시며 나를 온전한 곳으로 인도하시며
34 El que hace mis pies como de ciervas, y el que me asienta en mis alturas;
나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
35 El que enseña mis manos para la pelea, y [da que] con mis brazos quiebre el arco de acero.
내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋활을 당기도다
36 Tú me diste asimismo el escudo de tu salud, y tu benignidad me ha acrecentado.
주께서 또 주의 구원의 방패를 내게 주시며 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
37 Tú ensanchaste mis pasos debajo de mí, para que no titubeasen mis rodillas.
내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다
38 Perseguiré á mis enemigos, y quebrantarélos; y no me volveré hasta que los acabe.
내가 내 원수를 따라 멸하였사오며 저희를 무찌르기 전에는 돌이키지 아니하였나이다
39 Los consumiré, y los heriré, y no se levantarán; y caerán debajo de mis pies.
내가 저희를 무찔러 파하였더니 저희가 내 발 아래 엎드러지고 능히 일어나지 못하였나이다
40 Ceñísteme de fortaleza para la batalla, y postraste debajo de mí los que contra mí se levantaron.
이는 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨사오며
41 Tú me diste la cerviz de mis enemigos, de mis aborrecedores, y que yo los destruyese.
주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워하는 자를 끊어버리게 하셨음이니이다
42 Miraron, y no hubo quien los librase; á Jehová, mas no les respondió.
저희가 둘러보아도 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다
43 Yo los desmenuzaré como polvo de la tierra; hollarélos como á lodo de las plazas, y los disiparé.
내가 저희를 땅의 티끌같이 부스러뜨리고 거리의 진흙같이 밟아 헤쳤나이다
44 Tú me libraste de contiendas de pueblos: tú me guardaste para que fuese cabeza de gentes: pueblos que no conocía, me sirvieron.
주께서 또 나를 내 백성의 다툼에서 건지시고 나를 보존하사 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
45 Los extraños titubeaban á mí: en oyendo, me obedecían.
이방인들이 내게 굴복함이여! 저희가 내 풍성을 듣고 곧 순복하리로다
46 Los extraños desfallecían, y temblaban en sus escondrijos.
이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
47 Viva Jehová, y sea bendita mi roca; sea ensalzado el Dios, la roca de mi salvamento:
여호와는 생존하시니 나의 바위를 찬송하며 내 구원의 바위이신 하나님을 높일지로다!
48 El Dios que me ha vengado, y sujeta los pueblos debajo de mí;
이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시며
49 Y que me saca de entre mis enemigos: tú me sacaste en alto de entre los que se levantaron contra mí: librásteme del varón de iniquidades.
나를 원수들에게서 나오게 하시며 나를 대적하는 자 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시는도다
50 Por tanto yo te confesaré entre las gentes, oh Jehová, y cantaré á tu nombre.
이러므로 여호와여 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬양하리이다!
51 El que engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia á su ungido, á David, y á su simiente, para siempre.
여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여! 영원토록 다윗과 그 후손에게로다 하였더라

< 2 Samuel 22 >