< 1 Crónicas 1 >

1 ADAM, Seth, Enos,
Adəm, Şet, Enoş,
2 Cainán, Mahalaleel, Jared,
Qenan, Mahalalel, Yered,
3 Enoch, Mathusalem, Lamech,
Xanok, Metuşelah, Lemek,
4 Noé, Sem, Châm, y Japhet.
Nuh, Sam, Ham və Yafəs.
5 Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.
Yafəsin oğulları: Qomer, Maqoq, Maday, Yavan, Tuval, Meşek və Tiras.
6 Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
Qomerin oğulları: Aşkenaz, Rifat və Toqarma.
7 Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
Yavanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim və Rodanim.
8 Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
Hamın oğulları: Kuş, Misrayim, Put və Kənan.
9 Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
Kuşun oğulları: Seva, Xavila, Savta, Raama və Savteka. Raamanın oğulları: Səba və Dedan.
10 Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
Kuşun Nəmrud adlı bir oğlu da oldu. O, yer üzündə ilk qüdrətli adam oldu.
11 Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
Misrayimin nəsilləri bunlardır: Ludlular, Anamlılar, Lehavlılar, Naftuhlular,
12 Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
Patroslular, Filiştlilərin əcdadı olan Kasluhlular, həmçinin Kaftorlular.
13 Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
14 Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
həmçinin Yevuslular, Emorlular, Qirqaşlılar,
15 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
Xivlilər, Arqlılar, Sinlilər,
16 Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
Ervadlılar, Semarlılar və Xamatlılar.
17 Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.
Samın oğulları: Elam, Aşşur, Arpakşad, Lud, Aram, Us, Xul, Geter və Meşek.
18 Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
Arpakşaddan Şelah törədi və Şelahdan Ever törədi.
19 Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
Everin iki oğlu oldu: birinin adı Peleq idi, çünki onun dövründə yer üzü bölündü. Qardaşının adı Yoqtan idi.
20 Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
21 A Adoram también, á Uzal, Dicla,
Hadoram, Uzal, Diqla,
22 Hebal, Abimael, Seba,
Eval, Avimael, Səba,
23 Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
Ofir, Xavila və Yovav törədi. Bunların hamısı Yoqtanın oğulları idi.
24 Sem, Arphaxad, Sela,
Sam, Arpakşad, Şelah,
25 Heber, Peleg, Reu,
Ever, Peleq, Reu,
26 Serug, Nachôr, Thare,
Seruq, Naxor, Terah,
27 Y Abram, el cual es Abraham.
İbram, yəni İbrahim.
28 Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
İbrahimin oğulları: İshaq və İsmail.
29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
Onların oğulları bunlardır: İsmailin ilk oğlu Nevayot, sonra Qedar, Adbeel, Mivsam,
30 Misma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
Mişma, Duma, Massa, Xadad, Tema,
31 Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
Yetur, Nafiş və Qedma. Bunlar İsmailin oğullarıdır.
32 Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
İbrahimin cariyəsi Qeturanın doğduğu oğullar bunlardır: Zimran, Yoqşan, Medan, Midyan, İşbaq və Şuah. Yoqşanın oğulları: Səba və Dedan.
33 Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
Midyanın oğulları: Efa, Efer, Xanok, Avida və Eldaa. Bunların hamısı Qeturanın övladlarıdır.
34 Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac [fueron] Esaú é Israel.
İbrahimdən İshaq törədi. İshaqın oğulları: Esav və İsrail.
35 Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.
Esavın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam və Qorah.
36 Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
Elifazın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Qatam, Qenaz, Timna və Amaleq.
37 Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
Reuelin oğulları: Naxat, Zerah, Şamma və Mizza.
38 Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
Seirin oğulları: Lotan, Şoval, Siveon, Ana, Dişon, Eser və Dişan.
39 Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
Lotanın oğulları: Xori və Homam, Lotanın bacısı Timna.
40 Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia y Ana.
Şovalın oğulları: Alvan, Manaxat, Eval, Şefo və Onam. Siveonun oğulları: Ayya və Ana.
41 Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.
Ananın oğlu Dişon. Dişonun oğulları: Xamran, Eşban, İtran və Keran.
42 Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
Eserin oğulları: Bilhan, Zaavan və Yaaqan. Dişanın oğulları: Us və Aran.
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel: Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
İsraillilərə bir kəs padşahlıq etməzdən əvvəl Edom ölkəsində padşahlıq edən adamlar bunlardır: Beor oğlu Bela. Onun şəhəri Dinhava idi.
44 Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab hijo de Zera, de Bosra.
Bela öldü və onun yerinə Bosradan olan Zerah oğlu Yovav padşah oldu.
45 Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
Yovav öldü və onun yerinə Temanlıların torpağından olan Xuşam padşah oldu.
46 Muerto Husam, reinó en su lugar Adad hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
Xuşam öldü və onun yerinə Moav çölündə Midyanlıları qıran Bedad oğlu Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Avit idi.
47 Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
Hadad öldü və onun yerinə Masreqadan olan Samla padşah oldu.
48 Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
Samla öldü və onun yerinə Rexovot-Hannahardan olan Şaul padşah oldu.
49 Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán hijo de Achbor.
Şaul öldü və onun yerinə Akbor oğlu Baal-Xanan padşah oldu.
50 Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
Baal-Xanan öldü və onun yerinə Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Pau idi. Onun arvadının adı Me-Zahav qızı Matred qızı Mehetavel idi.
51 Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
Hadad öldü və bunlar Edomun başçıları oldu: başçı Timna, başçı Alva, başçı Yetet,
52 El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
başçı Oholivama, başçı Ela, başçı Pinon,
53 El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
başçı Qenaz, başçı Teman, başçı Mivsar,
54 El duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.
başçı Maqdiel, başçı İram. Edomun başçıları bunlardır.

< 1 Crónicas 1 >