< Salmos 89 >

1 Las misericordias de Jehová cantaré perpetuamente: en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
Милости ћу Господње певати увек, од колена на колено јављаћу истину Твоју устима својим.
2 Porque dije: Para siempre será edificada misericordia en los cielos: en ellos afirmarás tu verdad.
Јер знам да је зававек основана милост, и на небесима да си утврдио истину своју, рекавши:
3 Hice alianza con mi escogido: juré a David mi siervo;
"Учиних завет с избраним својим, заклех се Давиду, слузи свом:
4 Para siempre confirmaré tu simiente: y edificaré de generación en generación tu trono. (Selah)
Довека ћу утврђивати семе твоје и престо твој уређивати од колена до колена."
5 Y celebrarán los cielos tu maravilla, o! Jehová: tu verdad también en la congregación de los santos.
Небо казује чудеса Твоја, Господе, и истину Твоју сабор светих.
6 Porque ¿quién en los cielos se igualará con Jehová? ¿ Quién será semejante a Jehová entre los hijos de los dioses?
Јер ко је над облацима раван Господу? Ко ће се изједначити с Господом међу синовима Божијим?
7 Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos sus al rededores.
Богу се ваља клањати на сабору светих, страшнији је од свих који су око Њега.
8 Jehová Dios de los ejércitos, ¿quién como tú, fuerte - Jehová; y tu verdad al rededor de ti?
Господе, Боже над војскама! Ко је силан као Ти, Боже? И истина је Твоја око Тебе.
9 Tú dominas sobre la soberbia de la mar: cuando se levantan sus ondas, tú las haces sosegar.
Ти владаш над силом морском; кад подигне вале своје, Ти их укроћаваш.
10 Tú quebrantaste como muerto a Egipto; con el brazo de tu fortaleza esparciste a tus enemigos.
Ти си оборио охоли Мисир као рањеника, крепком мишицом својом расејао си непријатеље своје.
11 Tuyos los cielos, tuya también la tierra: el mundo y su plenitud tú lo fundaste:
Твоје је небо и Твоја је земља; Ти си саздао васиљену и шта је год у њој.
12 Al aquilón y al austro tú los creaste: Tabor y Hermón en tu nombre cantarán.
Север и југ Ти си створио, Тавор и Ермон о Твом се имену радује.
13 Tuyo es el brazo con la valentía: fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
Твоја је мишица крепка, силна је рука Твоја, и висока десница Твоја.
14 Justicia y juicio es la compostura de tu trono: misericordia y verdad van delante de tu rostro.
Благост је и правда подножје престолу Твом, милост и истина иде пред лицем Твојим.
15 Bienaventurado el pueblo que sabe cantarte alegremente: Jehová, a la luz de tu rostro andarán:
Благо народу који зна трубну поклич! Господе! У светлости лица Твог они ходе;
16 En tu nombre se alegrarán todo el día: y en tu justicia se ensalzarán:
Именом се Твојим радују сав дан, и правдом Твојом узвишују се.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
Јер си Ти красота силе њихове, и по милости Твојој узвишује се рог наш.
18 Porque Jehová es nuestro escudo: y nuestro Rey es el Santo de Israel.
Јер је од Господа одбрана наша, и од Светог Израиљевог цар наш.
19 Entonces hablaste en visión a tu misericordioso, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente: ensalcé a un escogido de mi pueblo.
Тада си говорио у утвари вернима својим, и рекао: "Послах помоћ јунаку, узвисих избраног свог из народа.
20 Hallé a David mi siervo: ungíle con el aceite de mi santidad:
Нађох Давида, слугу свог, светим уљем својим помазах га.
21 Porque mi mano será firme con él; mi brazo también le fortificará:
Рука ће моја бити једнако с њим, и мишица моја крепиће га.
22 No le atribulará enemigo: ni hijo de iniquidad le quebrantará:
Неће га непријатељ надвладати, и син безакоња неће му досадити.
23 Mas yo quebrantaré delante de él a sus enemigos: y heriré a sus aborrecedores.
Потрћу пред лицем његовим непријатеље његове, и ненавиднике његове поразићу.
24 Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
Истина је моја и милост моја с њим; и у моје име узвисиће се рог његов.
25 Y pondré su mano en la mar, y en los ríos su diestra.
Пружићу на море руку његову, и на реке десницу његову.
26 El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, la roca de mi salud.
Он ће ме звати: Ти си Отац мој, Бог мој и град спасења мог.
27 Yo también le pondré por primogénito; alto sobre los reyes de la tierra.
И ја ћу га учинити првенцем, вишим од царева земаљских.
28 Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
Довека ћу му хранити милост своју, и завет је мој с њим веран.
29 Y pondré su simiente para siempre; y su trono como los días de los cielos.
Продужићу семе његово довека, и престо његов као дане небеске.
30 Si dejaren sus hijos mi ley; y no anduvieren en mis juicios:
Ако синови његови оставе закон мој, и не узиду у заповестима мојим;
31 Si profanaren mis estatutos; y no guardaren mis mandamientos:
Ако погазе уредбе моје, и заповести моје не сачувају,
32 Entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
Онда ћу их покарати прутом за непокорност, и ранама за безакоње њихово;
33 Mas mi misericordia no la quitaré de él: ni falsearé mi verdad.
Али милости своје нећу узети од њега, нити ћу преврнути истином својом;
34 No profanaré mi concierto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
Нећу погазити завет свој, и шта је изашло из уста мојих нећу порећи.
35 Una vez juré por mi santuario: No mentiré a David.
Једном се заклех светошћу својом; зар да слажем Давиду?
36 Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
Семе ће његово трајати довека, и престо његов као сунце преда мном;
37 Como la luna será firme para siempre, la cual será testigo fiel en el cielo. (Selah)
Он ће стајати увек као месец и верни сведок у облацима."
38 Y tú desechaste, y menospreciaste a tu ungido, y airástete con él.
А сад си одбацио и занемарио, разгневио си се на помазаника свог;
39 Rompiste el concierto de tu siervo; profanaste a tierra su corona.
Занемарио си завет са слугом својим, бацио си на земљу венац његов.
40 Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
Развалио си све ограде његове, градове његове обратио си у зидине.
41 Robáronle todos los que pasaron por el camino: es oprobio a sus vecinos.
Плене га сви који пролазе онуда, поста подсмех у суседа својих.
42 Ensalzaste la diestra de sus enemigos; alegraste a todos sus adversarios.
Узвисио си десницу непријатеља његових, обрадовао си све противнике његове.
43 Embotaste asimismo el filo de su espada; y no le levantaste en la batalla.
Завратио си оштрице мача његовог, и ниси га укрепио у боју;
44 Hiciste cesar su claridad, y echaste por tierra su trono.
Узео си му светлост, и престо његов оборио си на земљу;
45 Acortaste los días de su juventud; cubrístele de vergüenza. (Selah)
Скратио си дане младости његове и обукао га у срамоту.
46 ¿Hasta cuándo, o! Jehová? ¿Esconderte has para siempre? ¿Arderá para siempre tu ira como el fuego?
Докле ћеш се, Господе, једнако одвраћати, докле ће као огањ пламтети гнев Твој?
47 Acuérdate cuanto sea mi tiempo: ¿por qué criaste sujetos a vanidad a todos los hijos del hombre?
Опомени се какав је век мој, како си ни на шта створио све синове Адамове?
48 ¿Qué hombre vivirá, y no verá muerte? ¿escapará su alma del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol h7585)
Који је човек живео и није смрти видео, и избавио душу своју из руку паклених? (Sheol h7585)
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias? Jurado has a David por tu verdad.
Где су пређашње милости Твоје, Господе? Клео си се Давиду истином својом.
50 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos, que yo llevo de muchos pueblos en mi seno:
Опомени се, Господе, прекора слугу својих, који носим у недрима својим од свих силних народа,
51 Porque tus enemigos, o! Jehová, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado las pisadas de tu ungido.
Којим коре непријатељи Твоји, Господе, којим коре траг помазаника Твог.
52 Bendito Jehová para siempre. Amén y Amén.
Благословен Господ увек! Амин, амин.

< Salmos 89 >