< Salmos 51 >

1 Ten misericordia de mí, o! Dios, conforme a tu misericordia; conforme a la multitud de tus miseraciones rae mis rebeliones.
大卫与拔示巴同室以后,先知拿单来见他;他作这诗,交与伶长。 神啊,求你按你的慈爱怜恤我! 按你丰盛的慈悲涂抹我的过犯!
2 Aumenta el lavarme de mi maldad; y límpiame de mi pecado.
求你将我的罪孽洗除净尽, 并洁除我的罪!
3 Porque yo conozco mis rebeliones: y mi pecado está siempre delante de mí.
因为,我知道我的过犯; 我的罪常在我面前。
4 A ti, a ti solo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos: porque te justifiques en tu palabra, y te purifiques en tu juicio.
我向你犯罪,惟独得罪了你; 在你眼前行了这恶, 以致你责备我的时候显为公义, 判断我的时候显为清正。
5 He aquí, en maldad he sido formado: y en pecado me calentó mi madre.
我是在罪孽里生的, 在我母亲怀胎的时候就有了罪。
6 He aquí, la verdad has amado en lo íntimo: y en lo secreto me hiciste saber sabiduría.
你所喜爱的是内里诚实; 你在我隐密处,必使我得智慧。
7 Purifícame con hisopo, y seré limpio: lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
求你用牛膝草洁净我,我就干净; 求你洗涤我,我就比雪更白。
8 Házme oír gozo y alegría: y harán alegrías los huesos que moliste.
求你使我得听欢喜快乐的声音, 使你所压伤的骨头可以踊跃。
9 Esconde tu rostro de mis pecados: y rae todas mis maldades.
求你掩面不看我的罪, 涂抹我一切的罪孽。
10 Críame, o! Dios, un corazón limpio: y renueva un espíritu recto en medio de mí.
神啊,求你为我造清洁的心, 使我里面重新有正直的灵。
11 No me eches de delante de ti: y no quites de mí tu Santo Espíritu.
不要丢弃我,使我离开你的面; 不要从我收回你的圣灵。
12 Vuélveme el gozo de tu salud: y el Espíritu voluntario me sustentará.
求你使我仍得救恩之乐, 赐我乐意的灵扶持我,
13 Enseñaré a los prevaricadores tus caminos: y los pecadores se convertirán a ti.
我就把你的道指教有过犯的人, 罪人必归顺你。
14 Escápame de homicidios, o! Dios, Dios de mi salud: cante mi lengua tu justicia.
神啊,你是拯救我的 神; 求你救我脱离流人血的罪! 我的舌头就高声歌唱你的公义。
15 Señor, abre mis labios, y denuncie mi boca tu alabanza.
主啊,求你使我嘴唇张开, 我的口便传扬赞美你的话!
16 Porque no quieres sacrificio, que, si no, yo lo daría: holocausto no quieres.
你本不喜爱祭物,若喜爱,我就献上; 燔祭,你也不喜悦。
17 Los sacrificios de Dios es el espíritu quebrantado: el corazón contrito y molido, o! Dios, no menospreciarás.
神所要的祭就是忧伤的灵; 神啊,忧伤痛悔的心,你必不轻看。
18 Haz bien con tu buena voluntad a Sión: edifica los muros de Jerusalem.
求你随你的美意善待锡安, 建造耶路撒冷的城墙。
19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto, y el quemado: entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.
那时,你必喜爱公义的祭 和燔祭并全牲的燔祭; 那时,人必将公牛献在你坛上。

< Salmos 51 >