< Salmos 50 >

1 El Dios de dioses, Jehová, habló; y convocó la tierra desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.
מזמור לאסף אל אלהים יהוה-- דבר ויקרא-ארץ ממזרח-שמש עד-מבאו
2 De Sión, perfección de hermosura, Dios resplandeció.
מציון מכלל-יפי-- אלהים הופיע
3 Vendrá nuestro Dios, y no callará: fuego consumirá de su presencia: y al rededor de él habrá grande tempestad.
יבא אלהינו ואל-יחרש אש-לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד
4 Convocará a los cielos de arriba: y a la tierra para juzgar a su pueblo.
יקרא אל-השמים מעל ואל-הארץ לדין עמו
5 Juntádme mis misericordiosos: los que concertaron mi concierto sobre sacrificio.
אספו-לי חסידי-- כרתי בריתי עלי-זבח
6 Y denunciarán los cielos su justicia; porque Dios es juez. (Selah)
ויגידו שמים צדקו כי-אלהים שפט הוא סלה
7 Oye pueblo mío, y hablaré: Israel, y contestaré contra ti: Yo soy el Dios, el Dios tuyo.
שמעה עמי ואדברה-- ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי
8 No te reprenderé sobre tus sacrificios; porque tus holocaustos delante de mí están siempre.
לא על-זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד
9 No tomaré de tu casa becerros: ni machos de cabrío de tus apriscos.
לא-אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים
10 Porque mía es toda bestia del monte: millares de animales en los montes.
כי-לי כל-חיתו-יער בהמות בהררי-אלף
11 Yo conozco a todas las aves de los montes; y las fieras del campo están conmigo.
ידעתי כל-עוף הרים וזיז שדי עמדי
12 Si tuviere hambre, no te lo diré a ti; porque mío es el mundo y su plenitud.
אם-ארעב לא-אמר לך כי-לי תבל ומלאה
13 ¿Tengo de comer carne de gruesos toros, o, de beber sangre de machos de cabrío?
האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה
14 Sacrifica a Dios alabanza: y paga al Altísimo tus votos.
זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך
15 Y llámame en el día de la angustia; librarte he, y honrarme has.
וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני
16 Y al malo dijo Dios: ¿Qué tienes tú que enarrar mis leyes: y que tomes mi concierto por tu boca:
ולרשע אמר אלהים מה-לך לספר חקי ותשא בריתי עלי-פיך
17 Aborreciendo tú el castigo, y echando detrás de ti mis palabras?
ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך
18 Si veías al ladrón, tu corrías con él: y con los adúlteros era tu parte.
אם-ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך
19 Tu boca metías en mal: y tu lengua componía engaño.
פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה
20 Asentábaste, hablabas contra tu hermano: contra el hijo de tu madre ponías infamia.
תשב באחיך תדבר בבן-אמך תתן-דפי
21 Estas cosas hiciste, y yo callé: ¿pensabas por eso que de cierto sería yo como tú? argüirte he, y propondré delante de tus ojos.
אלה עשית והחרשתי-- דמית היות-אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך
22 Entendéd ahora esto, los que os olvidáis de Dios: porque no arrebate, y no haya quien os escape.
בינו-נא זאת שכחי אלוה פן-אטרף ואין מציל
23 El que sacrifica alabanza me honrará: y el que ordenare el camino, yo le enseñaré la salud de Dios.
זבח תודה יכבדנני ושם דרך--אראנו בישע אלהים

< Salmos 50 >