< Salmos 49 >
1 Oíd esto todos los pueblos: escuchád todos los habitadores del mundo:
To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. Hear this, all [ye] people; give ear, all [ye] inhabitants of the world:
2 Así los hijos de los hombres como los hijos de los varones: juntamente el rico y el pobre.
Both low and high, rich and poor, together.
3 Mi boca hablará sabidurías: y el pensamiento de mi corazón inteligencias.
My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart [shall be] of understanding.
4 Acomodaré a ejemplos mi oído: declararé con la arpa mi enigma.
I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
5 ¿Por qué temeré en los días de adversidad, cuando la iniquidad de mis calcañares me cercará?
Wherefore should I fear in the days of evil, [when] the iniquity of my heels shall compass me about?
6 Los que confían en sus haciendas, y en la multitud de sus riquezas se jactan;
They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
7 Ninguno redimiendo redimirá al hermano: ni dará a Dios su rescate.
None [of them] can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
8 Porque la redención de su alma es de gran precio: y no se hará jamás,
(For the redemption of their soul [is] precious, and it ceaseth for ever: )
9 Que viva adelante para siempre: y nunca vea la sepultura.
That he should still live for ever, [and] not see corruption.
10 Porque se ve que los sabios mueren juntamente: el insensato y el ignorante perecen, y dejan a otros sus riquezas.
For he seeth [that] wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
11 En su íntimo piensan que sus casas son eternas: sus habitaciones para generación y generación: llamaron sus tierras de sus nombres.
Their inward thought [is, that] their houses [shall continue] for ever, [and] their dwelling places to all generations; they call [their] lands after their own names.
12 Mas el hombre no permanecerá en honra: es semejante a las bestias que mueren.
Nevertheless man [being] in honour abideth not: he is like the beasts [that] perish.
13 Este es su camino, su locura: y sus descendientes corren por el dicho de ellos. (Selah)
This their way [is] their folly: yet their posterity approve their sayings. (Selah)
14 Como ovejas son puestos en la sepultura, la muerte los pastorea; y los rectos se enseñorearon de ellos por la mañana: y su apariencia se envejece en la sepultura de su morada. (Sheol )
Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling. (Sheol )
15 Ciertamente Dios redimirá mi vida del poder de la sepultura, cuando me tomará. (Selah) (Sheol )
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. (Selah) (Sheol )
16 No temas cuando se enriquece alguno: cuando aumenta la gloria de su casa.
Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;
17 Porque en su muerte no tomará nada: ni su gloria descenderá en pos de él.
For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.
18 Porque mientras viviere, será su vida bendita: y tú serás loado cuando fueres bueno.
Though while he lived he blessed his soul: and [men] will praise thee, when thou doest well to thyself.
19 El entrará a la generación de sus padres: para siempre no verán luz.
He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.
20 El hombre en honra que no entiende, semejante es a las bestias que mueren.
Man [that is] in honour, and understandeth not, is like the beasts [that] perish.