< Salmos 49 >

1 Oíd esto todos los pueblos: escuchád todos los habitadores del mundo:
可拉后裔的诗,交与伶长。 万民哪,你们都当听这话! 世上一切的居民,
2 Así los hijos de los hombres como los hijos de los varones: juntamente el rico y el pobre.
无论上流下流,富足贫穷, 都当留心听!
3 Mi boca hablará sabidurías: y el pensamiento de mi corazón inteligencias.
我口要说智慧的言语; 我心要想通达的道理。
4 Acomodaré a ejemplos mi oído: declararé con la arpa mi enigma.
我要侧耳听比喻, 用琴解谜语。
5 ¿Por qué temeré en los días de adversidad, cuando la iniquidad de mis calcañares me cercará?
在患难的日子,奸恶随我脚跟,四面环绕我, 我何必惧怕?
6 Los que confían en sus haciendas, y en la multitud de sus riquezas se jactan;
那些倚仗财货自夸钱财多的人,
7 Ninguno redimiendo redimirá al hermano: ni dará a Dios su rescate.
一个也无法赎自己的弟兄, 也不能替他将赎价给 神,
8 Porque la redención de su alma es de gran precio: y no se hará jamás,
叫他长远活着,不见朽坏; 因为赎他生命的价值极贵, 只可永远罢休。
9 Que viva adelante para siempre: y nunca vea la sepultura.
10 Porque se ve que los sabios mueren juntamente: el insensato y el ignorante perecen, y dejan a otros sus riquezas.
他必见智慧人死, 又见愚顽人和畜类人一同灭亡, 将他们的财货留给别人。
11 En su íntimo piensan que sus casas son eternas: sus habitaciones para generación y generación: llamaron sus tierras de sus nombres.
他们心里思想: 他们的家室必永存, 住宅必留到万代; 他们以自己的名称自己的地。
12 Mas el hombre no permanecerá en honra: es semejante a las bestias que mueren.
但人居尊贵中不能长久, 如同死亡的畜类一样。
13 Este es su camino, su locura: y sus descendientes corren por el dicho de ellos. (Selah)
他们行的这道本为自己的愚昧; 但他们以后的人还佩服他们的话语。 (细拉)
14 Como ovejas son puestos en la sepultura, la muerte los pastorea; y los rectos se enseñorearon de ellos por la mañana: y su apariencia se envejece en la sepultura de su morada. (Sheol h7585)
他们如同羊群派定下阴间; 死亡必作他们的牧者。 到了早晨,正直人必管辖他们; 他们的美容必被阴间所灭,以致无处可存。 (Sheol h7585)
15 Ciertamente Dios redimirá mi vida del poder de la sepultura, cuando me tomará. (Selah) (Sheol h7585)
只是 神必救赎我的灵魂脱离阴间的权柄, 因他必收纳我。 (细拉) (Sheol h7585)
16 No temas cuando se enriquece alguno: cuando aumenta la gloria de su casa.
见人发财、家室增荣的时候, 你不要惧怕;
17 Porque en su muerte no tomará nada: ni su gloria descenderá en pos de él.
因为,他死的时候什么也不能带去; 他的荣耀不能随他下去。
18 Porque mientras viviere, será su vida bendita: y tú serás loado cuando fueres bueno.
他活着的时候,虽然自夸为有福 (你若利己,人必夸奖你);
19 El entrará a la generación de sus padres: para siempre no verán luz.
他仍必归到他历代的祖宗那里, 永不见光。
20 El hombre en honra que no entiende, semejante es a las bestias que mueren.
人在尊贵中而不醒悟, 就如死亡的畜类一样。

< Salmos 49 >