< Salmos 22 >

1 ¡Dios mío, Dios mío! ¿por qué me has dejado? ¿estás lejos de mi salud, de las palabras de mi gemido?
To the chief Musician upon Aijeleth Shahar, A Psalm of David. My God, my God, why hast thou forsaken me? [why art thou so far] from helping me, [and from] the words of my roaring?
2 Dios mío, clamo de día, y no oyes; y de noche, y no hay para mí silencio.
O my God, I cry in the day-time, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.
3 Y tú, santo, habitante, alabanzas de Israel.
But thou [art] holy, [O thou] that inhabitest the praises of Israel.
4 En ti esperaron nuestros padres: esperaron, y los salvaste.
Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.
5 Clamaron a ti, y fueron librados: esperaron en ti, y no se avergonzaron.
They cried to thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.
6 Y yo, gusano, y no varón: vergüenza de hombres y desecho del pueblo.
But I [am] a worm, and no man; a reproach of men, and despised by the people.
7 Todos los que me ven, escarnecen de mí: echan de los labios, menean la cabeza.
All they that see me deride me: they shoot out the lip, they shake the head, [saying],
8 Remíte se a Jehová, líbrele, que le quiere bien.
He trusted on the LORD [that] he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.
9 Empero tú eres el que me sacó del vientre: el que me haces esperar desde los pechos de mi madre.
But thou [art] he that brought me forth into life: thou didst make me hope [when I was] upon my mother's breasts.
10 Sobre ti estoy echado desde la matriz: desde el vientre de mi madre tú eres mi Dios.
I was cast upon thee from my birth: thou [art] my God from the time I was born.
11 No te alejes de mí, porque la angustia está cerca: porque no hay quien ayude.
Be not far from me; for trouble [is] near; for [there is] none to help.
12 Rodeáronme muchos toros: fuertes toros de Basán me cercaron.
Many bulls have compassed me: strong [bulls] of Bashan have beset me round.
13 Abrieron sobre mí su boca, como león que hace presa y que brama.
They gaped upon me [with] their mouths, [as] a ravening and a roaring lion.
14 Como aguas me escurrí, y descoyuntáronse todos mis huesos: mi corazón fue como cera desliéndose en medio de mis entrañas.
I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
15 Secóse como un tiesto mi vigor, y mi lengua se pegó a mis paladares: y en el polvo de la muerte me has puesto.
My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.
16 Porque me rodearon perros: cercáronme cuadrilla de malignos: horadaron mis manos y mis pies.
For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.
17 Contaría todos mis huesos: ellos miran, me consideran:
I may number all my bones: they look [and] stare upon me.
18 Partieron entre sí mis vestidos: y sobre mi ropa echaron suertes.
They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.
19 Mas tú, Jehová, no te alejes: fortaleza mía, apresúrate para mi socorro.
But be not thou far from me, O LORD: O my strength, haste thee to help me.
20 Escapa de la espada mi alma; de poder del perro mi única.
Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.
21 Sálvame de la boca del león: y de los cuernos de los unicornios óyeme.
Save me from the lion's mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns.
22 Contaré tu nombre a mis hermanos: en medio de la congregación te alabaré.
I will declare thy name to my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.
23 Los que teméis a Jehová, alabádle; toda la simiente de Jacob, glorificádle; y teméd de él toda la simiente de Israel.
Ye that fear the LORD, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel.
24 Porque no menospreció, ni abominó, la aflicción del pobre, ni escondió su rostro de él: y cuando clamó a él, le oyó.
For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried to him, he heard.
25 De ti será mi alabanza en la grande congregación: mis votos pagaré delante de los que le temen.
My praise [shall be] of thee in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.
26 Comerán los pobres, y hartarse han: alabarán a Jehová los que le buscan: vivirá vuestro corazón para siempre.
The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.
27 Acordarse han, y volverse han a Jehová todos los términos de la tierra; y humillarse han delante de ti todas las familias de las gentes.
All the ends of the world shall remember and turn to the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.
28 Porque de Jehová es el reino: y él se enseñoreará de las naciones.
For the kingdom [is] the LORD'S: and he [is] the governor among the nations.
29 Comieron, y adoraron todos los gruesos de la tierra: delante de él se arrodillaron todos los que descienden al polvo: y sus almas no vivificaron.
All [they that are] fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.
30 La simiente le servirá: será contada a Jehová perpetuamente.
A seed shall serve him; it shall be accounted to the LORD for a generation.
31 Vendrán, y anunciarán al pueblo que naciere, su justicia que él hizo.
They shall come, and shall declare his righteousness to a people that shall be born, that he hath done [this].

< Salmos 22 >