< Salmos 22 >

1 ¡Dios mío, Dios mío! ¿por qué me has dejado? ¿estás lejos de mi salud, de las palabras de mi gemido?
To the chief Musician. Upon Aijeleth-Shahar. A Psalm of David. My God, my God, why hast thou forsaken me? [why art thou] far from my salvation, from the words of my groaning?
2 Dios mío, clamo de día, y no oyes; y de noche, y no hay para mí silencio.
My God, I cry by day, and thou answerest not; and by night, and there is no rest for me:
3 Y tú, santo, habitante, alabanzas de Israel.
And thou art holy, thou that dwellest amid the praises of Israel.
4 En ti esperaron nuestros padres: esperaron, y los salvaste.
Our fathers confided in thee: they confided, and thou didst deliver them.
5 Clamaron a ti, y fueron librados: esperaron en ti, y no se avergonzaron.
They cried unto thee, and were delivered; they confided in thee, and were not confounded.
6 Y yo, gusano, y no varón: vergüenza de hombres y desecho del pueblo.
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and the despised of the people.
7 Todos los que me ven, escarnecen de mí: echan de los labios, menean la cabeza.
All they that see me laugh me to scorn; they shoot out the lip, they shake the head, [saying: ]
8 Remíte se a Jehová, líbrele, que le quiere bien.
Commit it to Jehovah — let him rescue him; let him deliver him, because he delighteth in him!
9 Empero tú eres el que me sacó del vientre: el que me haces esperar desde los pechos de mi madre.
But thou art he that took me out of the womb; thou didst make me trust, upon my mother's breasts.
10 Sobre ti estoy echado desde la matriz: desde el vientre de mi madre tú eres mi Dios.
I was cast upon thee from the womb; thou art my God from my mother's belly.
11 No te alejes de mí, porque la angustia está cerca: porque no hay quien ayude.
Be not far from me, for trouble is near; for there is none to help.
12 Rodeáronme muchos toros: fuertes toros de Basán me cercaron.
Many bulls have encompassed me; Bashan's strong ones have beset me round.
13 Abrieron sobre mí su boca, como león que hace presa y que brama.
They gape upon me with their mouth, [as] a ravening and a roaring lion.
14 Como aguas me escurrí, y descoyuntáronse todos mis huesos: mi corazón fue como cera desliéndose en medio de mis entrañas.
I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is become like wax; it is melted in the midst of my bowels.
15 Secóse como un tiesto mi vigor, y mi lengua se pegó a mis paladares: y en el polvo de la muerte me has puesto.
My strength is dried up like a potsherd, and my tongue cleaveth to my palate; and thou hast laid me in the dust of death.
16 Porque me rodearon perros: cercáronme cuadrilla de malignos: horadaron mis manos y mis pies.
For dogs have encompassed me; an assembly of evil-doers have surrounded me: they pierced my hands and my feet.
17 Contaría todos mis huesos: ellos miran, me consideran:
I may count all my bones. They look, they stare upon me;
18 Partieron entre sí mis vestidos: y sobre mi ropa echaron suertes.
They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.
19 Mas tú, Jehová, no te alejes: fortaleza mía, apresúrate para mi socorro.
But thou, Jehovah, be not far [from me]; O my strength, haste thee to help me.
20 Escapa de la espada mi alma; de poder del perro mi única.
Deliver my soul from the sword; my only one from the power of the dog;
21 Sálvame de la boca del león: y de los cuernos de los unicornios óyeme.
Save me from the lion's mouth. Yea, from the horns of the buffaloes hast thou answered me.
22 Contaré tu nombre a mis hermanos: en medio de la congregación te alabaré.
I will declare thy name unto my brethren, in the midst of the congregation will I praise thee.
23 Los que teméis a Jehová, alabádle; toda la simiente de Jacob, glorificádle; y teméd de él toda la simiente de Israel.
Ye that fear Jehovah, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and revere him, all ye the seed of Israel.
24 Porque no menospreció, ni abominó, la aflicción del pobre, ni escondió su rostro de él: y cuando clamó a él, le oyó.
For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him: but when he cried unto him, he heard.
25 De ti será mi alabanza en la grande congregación: mis votos pagaré delante de los que le temen.
My praise is from thee, in the great congregation; I will pay my vows before them that fear him.
26 Comerán los pobres, y hartarse han: alabarán a Jehová los que le buscan: vivirá vuestro corazón para siempre.
The meek shall eat and be satisfied; they shall praise Jehovah that seek him: your heart shall live for ever.
27 Acordarse han, y volverse han a Jehová todos los términos de la tierra; y humillarse han delante de ti todas las familias de las gentes.
All the ends of the earth shall remember and turn unto Jehovah, and all the families of the nations shall worship before thee:
28 Porque de Jehová es el reino: y él se enseñoreará de las naciones.
For the kingdom is Jehovah's, and he ruleth among the nations.
29 Comieron, y adoraron todos los gruesos de la tierra: delante de él se arrodillaron todos los que descienden al polvo: y sus almas no vivificaron.
All the fat ones of the earth shall eat and worship; all they that go down to the dust shall bow before him, and he that cannot keep alive his own soul.
30 La simiente le servirá: será contada a Jehová perpetuamente.
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
31 Vendrán, y anunciarán al pueblo que naciere, su justicia que él hizo.
They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done [it].

< Salmos 22 >