< Salmos 103 >

1 Bendice, alma mía, a Jehová, y todas mis entrañas a su nombre santo.
Dāvida dziesma. Teici To Kungu, mana dvēsele, un viss, kas iekš manis, Viņa svēto vārdu.
2 Bendice, alma mía, a Jehová, y no te olvides de todos sus beneficios.
Teici To Kungu, mana dvēsele, un neaizmirsti, ko Viņš tev laba darījis.
3 El que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades.
Viņš piedod visus tavus grēkus un dziedina visas tavas vainas.
4 El que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de misericordia y miseraciones.
Viņš izglābj tavu dzīvību no samaitāšanas un pušķo tevi ar žēlastību un apžēlošanām.
5 El que harta de bien tu boca; renovarse ha como el águila tu juventud.
Viņš pieēdina tavu muti ar labumu, ka tu atjaunojies kā ērglis.
6 Jehová, el que hace justicias, y juicios a todos los que padecen violencia.
Tas Kungs izdod taisnību un tiesu visiem, kas top apbēdināti.
7 Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.
Viņš Mozum darījis zināmus Savus ceļus, Israēla bērniem Savus darbus.
8 Misericordioso y clemente es Jehová, luengo de iras, y grande en misericordia.
Žēlīgs un lēnīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas žēlastības.
9 No contenderá para siempre; ni para siempre guardará el enojo.
Viņš ķildu neturēs mūžam un nedusmosies mūžīgi.
10 No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados.
Viņš mums nedara pēc mūsu grēkiem un mums nemaksā pēc mūsu noziegumiem.
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
Jo cik augstas debesis ir pār zemi, tik spēcīga Viņa žēlastība pār tiem, kas Viņu bīstas.
12 Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
Cik tālu rīti no vakariem, tik tālu Viņš liek mūsu pārkāpumus nost no mums.
13 Como el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia Jehová de los que le temen.
Tā kā tēvs apžēlojās par bērniem, tā Tas Kungs žēlo tos, kas Viņu bīstas.
14 Porque él conoce nuestra hechura; acuérdase que somos polvo.
Jo Viņš zin, kāds radījums mēs esam, Viņš piemin, ka mēs esam pīšļi.
15 El varón, como la yerba son sus días; como la flor del campo así florece.
Cilvēks savā dzīvībā ir kā zāle, viņš zied kā puķe laukā.
16 Que pasó el viento por ella, y pereció, y su lugar no la conoce más.
Kad vējš pār to pāriet, tad viņas vairs nav, un viņas vietu vairs nepazīst.
17 Mas la misericordia de Jehová, desde el siglo y hasta el siglo, sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos:
Bet Tā Kunga žēlastība paliek mūžīgi mūžam pār tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa taisnība līdz bērnu bērniem
18 Sobre los que guardan su concierto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para hacerlos.
Pie tiem, kas Viņa derību tur un Viņa baušļus piemin, ka tie tos dara.
19 Jehová afirmó en los cielos su trono, y su reino domina sobre todos.
Tas Kungs ir stiprinājis Savu godības krēslu debesīs, un Viņa valstība valda pār visu.
20 Bendecíd a Jehová sus ángeles valientes de fuerza, que ejecutan su palabra obedeciendo a la voz de su palabra.
Teiciet To Kungu, Viņa eņģeļi, jūs stiprie karotāji, kas Viņa vārdu izdara, klausīdami Viņa vārda balsi.
21 Bendecíd a Jehová todos sus ejércitos, sus ministros, que hacen su voluntad.
Teiciet To Kungu, visi Viņa spēcīgie pulki, jūs Viņa sulaiņi, kas dara pēc Viņa prāta.
22 Bendecíd a Jehová todas sus obras en todos los lugares de su señorío. Bendice alma mía a Jehová.
Teiciet To Kungu, visi Viņa darbi visās vietās, kur Viņš valda. Teici To Kungu, mana dvēsele.

< Salmos 103 >