< Salmos 102 >

1 Jehová, oye mi oración, y venga mi clamor a ti.
A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the LORD. Hear my prayer, O LORD, and let my cry come to thee.
2 No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia inclina a mí tu oreja; el día que te invocare, apresúrate a responderme.
Hide not thy face from me in the day [when] I am in trouble; incline thy ear to me: in the day [when] I call, answer me speedily.
3 Porque mis días se han consumido como humo; y mis huesos son quemados como en hogar.
For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.
4 Mi corazón fue herido, y se secó como la yerba; por lo cual me olvidé de comer mi pan.
My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
5 Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado a mi carne.
By reason of the voice of my groaning, my bones cleave to my skin.
6 Soy semejante al pelícano del desierto: soy como el búho de las soledades.
I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
7 Velo, y soy como el pájaro solitario sobre el tejado.
I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.
8 Cada día me afrentan mis enemigos; los que se enfurecen contra mí, conspiran contra mí.
My enemies reproach me all the day; [and] they that are enraged against me are sworn against me.
9 Por lo cual yo como la ceniza a manera de pan; y mi bebida mezclo con lloro,
For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
10 A causa de tu enojo y de tu ira: porque me alzaste, y me arrojaste.
Because of thy indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.
11 Mis días son como la sombra que se va: y yo como la yerba me he secado.
My days [are] like a shadow that declineth; and I am withered like grass.
12 Mas tú, Jehová, para siempre permanecerás; y tu memoria para generación y generación.
But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance to all generations.
13 Tú levantándote habrás misericordia de Sión, porque es tiempo de tener misericordia de ella: porque el plazo es llegado.
Thou shalt arise, [and] have mercy upon Zion: for the time to favor her, yes, the set time, is come.
14 Porque tus siervos amaron sus piedras: y del polvo de ella tuvieron compasión.
For thy servants take pleasure in her stones, and favor the dust thereof.
15 Y temerán las naciones el nombre de Jehová: y todos los reyes de la tierra tu gloria.
So the heathen shall fear the name of the LORD: and all the kings of the earth thy glory.
16 Por cuanto Jehová habrá edificado a Sión; y será visto en su gloria.
When the LORD shall build up Zion, he will appear in his glory.
17 Habrá mirado a la oración de los solitarios: y no habrá desechado el ruego de ellos.
He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
18 Escribirse ha esto para la generación postrera: y el pueblo que se criará, alabará a Jehová.
This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.
19 Porque miró de lo alto de su santuario: Jehová miró desde los cielos a la tierra,
For he hath looked down from the hight of his sanctuary; from heaven hath the LORD beheld the earth;
20 Para oír el gemido de los presos: para soltar a los sentenciados a muerte:
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
21 Porque publiquen en Sión el nombre de Jehová: y su alabanza en Jerusalem,
To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem;
22 Cuando los pueblos se congregaren en uno, y los reinos para servir a Jehová.
When the people are assembled, and the kingdoms, to serve the LORD.
23 El afligió mi fuerza en el camino, acortó mis días.
He weakened my strength in the way; he shortened my days.
24 Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días; por generación de generaciones son tus años.
I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years [are] throughout all generations.
25 Tú fundaste la tierra antiguamente, y los cielos son obra de tus manos.
Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens [are] the work of thy hands.
26 Ellos perecerán, y tú permanecerás; y todos ellos como un vestido se envejecerán, como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
They shall perish, but thou wilt endure: yes, all of them shall grow old like a garment; as a vesture wilt thou change them, and they shall be changed:
27 Mas tú, el mismo, y tus años no se acabarán.
But thou [art] the same, and thy years will have no end.
28 Los hijos de tus siervos habitarán, y su simiente será afirmada delante de ti.
The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.

< Salmos 102 >