< Proverbios 8 >

1 ¿No clama la sabiduría; y la inteligencia da su voz?
Does not wisdom cry out? Does not understanding raise her voice?
2 En los altos cabezos, junto al camino, a las encrucijadas de las veredas se para:
On the top of high places by the way, where the paths meet, she stands.
3 En el lugar de las puertas, a la entrada de la ciudad: a la entrada de las puertas da voces:
Beside the gates, at the entry of the city, at the entry doors, she cries aloud:
4 O! hombres, a vosotros clamo; y mi voz es a los hijos de los hombres.
“To you men, I call! I send my voice to the sons of mankind.
5 Entendéd simples astucia; y vosotros insensatos, tomád entendimiento:
You simple, understand prudence. You fools, be of an understanding heart.
6 Oíd, porque hablaré cosas excelentes, y abriré mis labios para cosas rectas.
Sh'ma ·Hear obey·, for I will speak excellent things. The opening of my lips is for right things.
7 Porque mi paladar hablará verdad; y mis labios abominan la impiedad.
For my mouth speaks truth. Wickedness is an abomination to my lips.
8 En justicia son todas las razones de mi boca: no hay en ellas cosa perversa, ni torcida.
All the words of my mouth are in righteousness. There is nothing crooked or perverse in them.
9 Todas ellas son rectas al que entiende; y rectas a los que han hallado sabiduría.
They are all plain to him who understands, right to those who find knowledge.
10 Recibíd mi castigo, y no la plata; y ciencia, mas que el oro escogido.
Receive my instruction rather than silver; knowledge rather than choice gold.
11 Porque mejor es la sabiduría que las piedras preciosas; y todas las cosas que se pueden desear, no se pueden comparar a ella.
For wisdom is better than rubies. All the things that may be desired can’t be compared to it.
12 Yo, la sabiduría, moré con la astucia; y yo invento la ciencia de los consejos.
“I, wisdom, have made prudence my dwelling. Find out knowledge and discretion.
13 El temor de Jehová es aborrecer el mal; la soberbia, y la arrogancia, y el mal camino, y la boca perversa aborrezco.
The fear of Adonai is to hate evil. I hate pride, arrogance, the evil way, and the perverse mouth.
14 Conmigo está el consejo, y el ser: yo soy la inteligencia; mía es la fortaleza.
Counsel and sound knowledge are mine. I have understanding and power.
15 Por mí reinan los reyes, y los príncipes determinan justicia.
By me kings reign, and princes decree justice.
16 Por mí dominan los príncipes, y todos los gobernadores juzgan la tierra.
By me princes rule; nobles, and all the upright rulers of the earth.
17 Yo amo a los que me aman; y los que me buscan, me hallan.
I 'ahav ·affectionately love· those who 'ahav ·affectionately love· me. Those who seek me diligently will find me.
18 Las riquezas y la honra están conmigo, riqueza firme y justa.
With me are riches, kavod ·weighty glory·, enduring wealth, and prosperity.
19 Mejor es mi fruto que el oro, y que el oro refinado; y mi renta, que la plata escogida.
My fruit is better than gold, yes, than fine gold; my yield than choice silver.
20 Por vereda de justicia guiaré, por medio de veredas de juicio.
I walk in the way of righteousness, in the middle of the paths of mishpat ·justice·;
21 Para hacer heredar a mis amigos el ser, y que yo hincha sus tesoros.
That I may give wealth to those who 'ahav ·affectionately love· me. I fill their treasuries.
22 Jehová me poseyó en el principio de su camino, desde entonces, antes de sus obras.
“Adonai possessed me in the beginning of his work, before his deeds of old.
23 Eternalmente tuve el principado, desde el principio, antes de la tierra.
I was set up from everlasting, from the beginning, before the earth existed.
24 Antes de los abismos fui engendrada; antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas:
When there were no depths, I was born, when there were no springs abounding with water.
25 Antes que los montes fuesen fundados: antes de los collados, yo era engendrada.
Before the mountains were settled in place, before the hills, I was born;
26 No había aun hecho la tierra, ni las plazas, ni la cabeza de los polvos del mundo.
while as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the beginning of the dust of the world.
27 Cuando componía los cielos, allí estaba yo; cuando señalaba por compás la sobrehaz del abismo:
When he established the heavens, I was there; when he set a circle on the surface of the deep,
28 Cuando afirmaba los cielos arriba: cuando afirmaba las fuentes del abismo:
when he established the clouds above, when the springs of the deep became strong,
29 Cuando ponía a la mar su estatuto; y a las aguas, que no pasasen su mandamiento: cuando señalaba los fundamentos de la tierra:
when he gave to the sea its boundary by his statute, that the waters should not violate the word of his mouth, when he marked out the foundations of the earth;
30 Con él estaba yo por ama, y fui en delicias todos los días, teniendo solaz delante de él en todo tiempo.
then I was the craftsman by his side. I was a delight day by day, always rejoicing before him,
31 Tengo solaz en la redondez de su tierra; y mis solaces son con los hijos de los hombres.
Rejoicing in his whole world. My delight was with the sons of men.
32 Ahora pues, hijos, oídme; y bienaventurados los que guardaren mis caminos.
“Now therefore, my sons, sh'ma ·hear obey· unto me, for blessed are those who keep my ways.
33 Obedecéd la instrucción, y sed sabios; y no la menospreciéis.
Sh'ma ·Hear obey· instruction, and be wise. Don’t refuse it.
34 Bienaventurado el hombre que me oye, trasnochando a mis puertas cada día: guardando los umbrales de mis entradas.
Blessed is the man who sh'ma ·hears obeys· me, watching daily at my gates, waiting at my door posts.
35 Porque el que me hallare, hallará la vida; y alcanzará la voluntad de Jehová.
For whoever finds me, finds life, and will obtain favor from Adonai.
36 Mas el que peca contra mí, defrauda a su alma: todos los que me aborrecen, aman la muerte.
But he who sins against me wrongs his own soul. All those who hate me 'ahav ·affectionately love· death.”

< Proverbios 8 >