< Proverbios 22 >

1 De más estima es la buena fama que las muchas riquezas; y la buena gracia, que la plata y que el oro.
美名胜过大财; 恩宠强如金银。
2 El rico y el pobre se encontraron: a todos ellos hizo Jehová.
富户穷人在世相遇, 都为耶和华所造。
3 El avisado ve el mal, y escóndese: mas los simples pasan, y reciben el daño.
通达人见祸藏躲; 愚蒙人前往受害。
4 El salario de la humildad y del temor de Jehová, son riquezas, y honra, y vida.
敬畏耶和华心存谦卑, 就得富有、尊荣、生命为赏赐。
5 Espinas y lazos hay en el camino del perverso: el que guarda su alma se alejará de ellos.
乖僻人的路上有荆棘和网罗; 保守自己生命的,必要远离。
6 Instruye al niño en su carrera: aun cuando fuere viejo no se apartará de ella.
教养孩童,使他走当行的道, 就是到老他也不偏离。
7 El rico se enseñoreará de los pobres; y el que toma emprestado es siervo del que empresta.
富户管辖穷人; 欠债的是债主的仆人。
8 El que sembrare iniquidad, iniquidad segará; y la vara de su ira se acabará.
撒罪孽的,必收灾祸; 他逞怒的杖也必废掉。
9 El ojo misericordioso será bendito; porque dio de su pan al menesteroso.
眼目慈善的,就必蒙福, 因他将食物分给穷人。
10 Echa al burlador, y saldrá la contienda; y cesará el pleito, y la vergüenza.
赶出亵慢人,争端就消除; 纷争和羞辱也必止息。
11 El que ama la limpieza de corazón, y la gracia de sus labios, su compañero será el rey.
喜爱清心的人因他嘴上的恩言, 王必与他为友。
12 Los ojos de Jehová miran por la ciencia; y las cosas del prevaricador pervierte.
耶和华的眼目眷顾聪明人, 却倾败奸诈人的言语。
13 Dice el perezoso: El león está fuera: en mitad de las calles seré muerto.
懒惰人说:外头有狮子; 我在街上就必被杀。
14 Sima profunda es la boca de las mujeres extrañas: aquel contra el cual Jehová tuviere ira, caerá en ella.
淫妇的口为深坑; 耶和华所憎恶的,必陷在其中。
15 La insensatez está ligada en el corazón del muchacho: mas la vara de la corrección la hará alejar de él.
愚蒙迷住孩童的心, 用管教的杖可以远远赶除。
16 El que oprime al pobre para aumentarse él, y el que da al rico, ciertamente será pobre.
欺压贫穷为要利己的, 并送礼与富户的,都必缺乏。
17 Inclina tu oído, y oye las palabras de los sabios, y pon tu corazón a mi sabiduría:
你须侧耳听受智慧人的言语, 留心领会我的知识。
18 Porque es cosa deleitable, si las guardares en tus entrañas; y que juntamente sean ordenadas en tus labios.
你若心中存记, 嘴上咬定,这便为美。
19 Para que tu confianza esté en Jehová, te las he hecho saber hoy a ti también.
我今日以此特特指教你, 为要使你倚靠耶和华。
20 ¿No te he escrito tres veces en consejos y ciencia;
谋略和知识的美事, 我岂没有写给你吗?
21 Para hacerte saber la certidumbre de las razones verdaderas; para que respondas razones de verdad a los que enviaren a ti?
要使你知道真言的实理, 你好将真言回复那打发你来的人。
22 No robes al pobre, porque es pobre: ni quebrantes en la puerta al afligido:
贫穷人,你不可因他贫穷就抢夺他的物, 也不可在城门口欺压困苦人;
23 Porque Jehová juzgará la causa de ellos; y robará su alma a los que los robaren.
因耶和华必为他辨屈; 抢夺他的,耶和华必夺取那人的命。
24 No te entremetas con el iracundo: ni te acompañes con el hombre enojoso.
好生气的人,不可与他结交; 暴怒的人,不可与他来往;
25 Porque no aprendas sus veredas, y tomes lazo para tu alma.
恐怕你效法他的行为, 自己就陷在网罗里。
26 No estés entre los que tocan la mano: entre los que fian por deudas.
不要与人击掌, 不要为欠债的作保。
27 Si no tuvieres para pagar: ¿por qué quitarán tu cama de debajo de ti?
你若没有什么偿还, 何必使人夺去你睡卧的床呢?
28 No traspases el término antiguo que hicieron tus padres.
你先祖所立的地界, 你不可挪移。
29 ¿Has visto hombre solícito en su obra? delante de los reyes estará: no estará delante de los de baja suerte.
你看见办事殷勤的人吗? 他必站在君王面前, 必不站在下贱人面前。

< Proverbios 22 >